Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decennia de ruggengraat zullen vormen " (Nederlands → Duits) :

Op vervoersgebied zal de CEF het mogelijk maken het langverwachte vervoersinfrastructuurbeleid vorm te geven met negen grote corridors die samen de ruggengraat zullen vormen van het vervoer in de interne markt en de Oost–West-verbindingen radicaal zullen veranderen.

Im Bereich der Verkehrspolitik ermöglicht die Fazilität „Connecting Europe“ die Umsetzung der neuen, seit langem erwarteten Infrastrukturmaßnahmen: Neun große Korridore bilden künftig die Hauptrouten für den Verkehr im europäischen Binnenmarkt und werden die Ost-West-Verbindungen tiefgreifend verändern.


In het kader van de meest ingrijpende hervorming van het EU-infrastructuurbeleid sinds de invoering ervan in de jaren 80 van de vorige eeuw, heeft de Commissie vandaag nieuwe kaarten bekendgemaakt met de negen corridors die niet alleen de ruggengraat zullen vormen voor het vervoer in de interne markt van de EU, maar ook de verbindingen tussen oost en west op een volledig nieuwe leest zullen schoeien.

In der radikalsten Überarbeitung der EU-Infrastrukturpolitik seit ihren Anfängen in den 1980er Jahren hat die Europäische Kommission heute neue Karten veröffentlicht. Sie zeigen die neun wichtigsten Korridore, die das Rückgrat des Verkehrs im europäischen Binnenmarkt bilden und die Ost-West-Verbindungen tiefgreifend verändern werden.


- Breedbandcommunicatie en de daardoor mogelijke nieuwe diensten zullen een belangrijke banenmotor voor het bedrijfsleven en de dienstensector worden, zullen een impuls geven aan technologische innovaties en de ruggengraat van de kenniseconomie vormen.

- Breitbandnetze und die dadurch möglichen neuen Dienste werden zu zahlreichen zusätzlichen Arbeitsplätzen im Industrie- und Dienstleistungssektor führen, technologische Innovationen beschleunigen und eine Stütze der wissensbasierten Wirtschaft bilden.


66. verleent nadrukkelijk steun aan succesvolle Europese programma's zoals de Eurofighter, die in de komende decennia de ruggengraat zal vormen van de gevechtscapaciteit van 5 Europese luchtmachten; meent daarom dat de lidstaten van de EU dergelijke initiatieven moeten aanmoedigen en ondersteunen;

66. unterstützt nachdrücklich erfolgreiche europäische Programme wie den Eurofighter, das Kampfflugzeug, das in den kommenden Jahrzehnten das Kernstück der Einsatzfähigkeit von fünf europäischen Luftwaffen darstellen wird; vertritt in diesem Sinne die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten solche Initiativen fördern und unterstützen sollten;


66. verleent nadrukkelijk steun aan succesvolle Europese programma's zoals de Eurofighter, die in de komende decennia de ruggengraat zal vormen van de gevechtscapaciteit van 5 Europese luchtmachten; meent daarom dat de lidstaten van de EU dergelijke initiatieven moeten aanmoedigen en ondersteunen;

66. unterstützt nachdrücklich erfolgreiche europäische Programme wie den Eurofighter, das Kampfflugzeug, das in den kommenden Jahrzehnten das Kernstück der Einsatzfähigkeit von fünf europäischen Luftwaffen darstellen wird; vertritt in diesem Sinne die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten solche Initiativen fördern und unterstützen sollten;


61. verleent nadrukkelijk steun aan succesvolle Europese programma's zoals de Eurofighter, die in de komende decennia de ruggengraat zal vormen van de militaire luchtvloot van 5 Europese luchtmachten; meent daarom dat de lidstaten van de EU dergelijke initiatieven moeten aanmoedigen en ondersteunen;

61. unterstützt nachdrücklich erfolgreiche europäische Programme wie den Eurofighter, das Kampfflugzeug, das in den kommenden Jahrzehnten das Kernstück der Einsatzfähigkeit von fünf europäischen Luftwaffen darstellen wird; vertritt in diesem Sinne die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten solche Initiativen fördern und unterstützen sollten;


Rest mij te constateren dat Rusland en Russisch aardgas ook de komende jaren en decennia de ruggengraat zullen vormen van de gasvoorziening van de Europese Unie.

Es bleibt anzumerken, dass auch in den nächsten Jahren und Jahrzehnten Russland und das russische Erdgas das Rückgrat der Gasversorgung der Europäischen Union bilden werden.


Vicevoorzitter Kallas: "Nu moeten de projecten worden aangewezen die de ruggengraat van het vervoerssysteem in dat gebied zullen vormen.

Vizepräsident Kallas fügte hinzu: „Es ist nun an der Zeit, die Projekte auszuwählen, die das Rückgrat des Verkehrssystems in dieser Region bilden werden.


De hervormingen in kwestie zullen de oprichting en ontwikkeling faciliteren van kleine en zeer kleine ondernemingen , die de ruggengraat van de nationale en Europese economie vormen.

Die Reformen werden der Gründung und Entwicklung von Klein- und Kleinstunternehmen förderlich sein , die das Rückgrat der nationalen Volkswirtschaften wie auch der europäischen Wirtschaft insgesamt bilden.


Technologieën die in het Europees strategisch plan voor energietechnologie worden genoemd – zonne‑, wind‑ en bio‑energie, slimme netten, koolstofafvang en –opslag, lage‑ of nulenergiewoningen, slimme steden – zullen de ruggengraat vormen van de koolstofarme economie in 2050.

Die Technologien, mit denen sich der Strategieplan für Energietechnologie befasst – Sonnen-, Wind- und Bio-Energie, intelligente Netze, CO2-Abscheidung und ‑Speicherung, Niedrig- oder Nullenergiehäuser, intelligente Städte – bilden das Gerüst der CO2-armen Wirtschaft im Jahr 2050.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decennia de ruggengraat zullen vormen' ->

Date index: 2022-08-24
w