Overwegende dat wat de bestaande situatie betreft, de milieueffectenstudie aange
eft dat de zwevende deeltjes afkomstig zijn van bepaalde industriële procedés (verbrandingsovens, cementfabrieken, staalindustrie enz.), van de huisverwarmingen in de winter, maar in hoofdzaak
van het autoverkeer (diesel, mechanische en pneumatische wrijvingen); dat zij onderstreept dat in de nabijheid van de site de OMS-richtwaarde voor de langetermijnbescherming wordt geëerbiedigd wat de zwevende deeltjes betreft in de nabijheid van de site; dat het bezin
kbare stof ...[+++] van zijn kant afkomstig is van meerdere ontginningssites van steengroeven, van twee cementfabrieken alsook van een steenbakkerij; dat de concentraties bezinkbare stof in de nabijheid van de site momenteel vrij hoog zijn; dat de verbetering van de oppervlakte-installaties van de plaatselijke operatoren een geleidelijke verbetering van de situatie zou moeten mogelijk maken (ES, fase 2, pp. 115-116 en 123); In der Erwägung, dass es in der Umweltverträglichkeitsprüfung in Bezug auf die bestehende Situation heisst, dass der Schwebestaub von bestimmten Industrieverfahren (Verbrennungsanlagen, Zementwerken, Eisenverhüttung etc.), von den Heizungsanlagen von Wohnhäusern im Winter, vor allem aber v
om Automobilverkehr (Diesel, mechanische und pneumatische Reibung) herrührt; dass darin unterstrichen wird, dass in der Nähe des Standorts der WHO-Langzeitrichtwert für Schwebestaub eingehalten wird; dass der Sedimentationsstaub von mehreren Steinbruchstandorten, zwei Zementwerken und einem Ziegelwerk stammt; dass die Sedimentationsstaubkonzentration
...[+++] in der Nähe des Standorts derzeit relativ hoch ist; dass die Verbesserung der oberirdischen Anlagen der lokalen Betreiber schrittweise zu einer Verbesserung der Situation führen müsste (UVP, Phase 2, S. 115-116 und 123);