Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dekmantel

Traduction de «dekmantel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overheidsopdrachten - vooropgesteld dat deze geen dekmantel voor protectionisme vormen - zijn nog een manier om de verspreiding van nieuwe technologieën te bespoedigen.

Die Politik im öffentlichen Beschaffungswesen - vorausgesetzt sie dient nicht als Deckmäntelchen für Protektionismus - ist ein weiteres Mittel, um die Verbreitung neuer Technologien zu beschleunigen.


veroordeelt het feit dat partijen bij gewapende conflicten ziekenhuizen en scholen gebruiken, waardoor deze het doelwit worden van aanvallen; herinnert eraan dat degenen die beschermde mensen of eigendommen als menselijk schild of dekmantel gebruiken zich ook schuldig maken aan schendingen van het IHR.

verurteilt, dass die Parteien bewaffneter Konflikte Krankenhäuser und Schulen nutzen und diese so zu Angriffszielen machen; weist erneut darauf hin, dass sich diejenigen, die geschützte Personen oder Gebäude als menschliche Schutzschilde oder als Tarnung benutzen, ebenfalls der Verletzung des humanitären Völkerrechts schuldig machen.


Er zijn voorbeelden gegeven van omstandigheden waaruit de rechter in een concreet geval de aansluiting bij de criminele organisatie zou kunnen afleiden : het geregeld aanwezig zijn op vergaderingen van de criminele organisatie of het aandeelhouderschap van een vennootschapsrechtelijke structuur die door een criminele organisatie als dekmantel wordt gebruikt (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 954/6, p. 18).

Es wurden Beispiele von Umständen angeführt, aus denen der Richter im konkreten Fall den Anschluss an die kriminelle Organisation ableiten könnte: die regelmäßige Anwesenheit bei Versammlungen der kriminellen Organisation oder die Teilhaberschaft in einer gesellschaftsrechtlichen Struktur, die als Deckmantel durch eine kriminelle Organisation genutzt wird (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 954/6, S. 18).


G. overwegende dat zolang de vraag naar producten op basis van in het wild levende dieren en planten groot is en er weinig handhavingsinspanningen worden verricht, de legale handel een dekmantel blijft vormen voor de illegale handel en blijft aanzetten tot stroperij;

G. in der Erwägung, dass der legale Handel als Deckmantel des illegalen Handels dienen und die Wilderei begünstigen wird, solange eine starke Nachfrage nach Erzeugnissen aus wildlebenden Arten besteht und keine strikte Strafverfolgung betrieben wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verdient eveneens aanbeveling deze mogelijkheid afhankelijk te stellen van het vervullen van een aantal voorwaarden door non-profitorganisaties, zodat de lidstaten zich ervan kunnen vergewissen dat terroristen deze ontheffing niet aangrijpen om dergelijke organisaties te misbruiken als dekmantel of hulpmiddel voor de financiering van hun activiteiten.

Um den Mitgliedstaaten aber auch die Möglichkeit zu geben sicherzustellen, dass Terroristen diese Ausnahmeregelung nicht als Deckmantel oder Hilfsmittel für die Finanzierung ihrer Aktivitäten missbrauchen, sollte diese Möglichkeit darüber hinaus davon abhängig gemacht werden, ob die betreffenden Einrichtungen und Vereine ohne Erwerbszweck bestimmte Anforderungen erfüllen.


Er kan geld worden overgemaakt via de financiële sector, door middel van girale betalingen, alternatieve overboekingssystemen en geldkoeriers, maar er kan ook geld worden overgemaakt en ingezameld met NPO's als dekmantel.

Geld kann über Finanzeinrichtungen, per telegrafischer Geldüberweisung, über alternative Überweisungssysteme oder über Bargeldkuriere transferiert werden – aber eben auch unter dem Deckmantel einer gemeinnützigen Einrichtung gesammelt und bewegt werden.


Overheidsopdrachten - vooropgesteld dat deze geen dekmantel voor protectionisme vormen - zijn nog een manier om de verspreiding van nieuwe technologieën te bespoedigen.

Die Politik im öffentlichen Beschaffungswesen - vorausgesetzt sie dient nicht als Deckmäntelchen für Protektionismus - ist ein weiteres Mittel, um die Verbreitung neuer Technologien zu beschleunigen.


Aanbeveling 18. De Commissie wordt verzocht een onderzoek in te stellen naar de mogelijkheid om te voorkomen dat een buitensporig gebruik van betaling in contanten en van het wisselen van contanten door natuurlijke en rechtspersonen zou dienen als dekmantel voor het omzetten van de opbrengsten van misdrijven in andere bezittingen.

Empfehlung 18: Die Kommission wird aufgefordert, eine Studie bezüglich der Frage einzuleiten, ob verhindert werden kann, daß ein Übermaß an Barzahlungen und Bargeldumtausch durch natürliche und juristische Personen dazu dient, die Umwandlung von Erträgen aus Straftaten in andere Vermögenswerte zu verschleiern.


Legitieme zakelijke activiteiten kunnen een dekmantel bieden voor criminele activiteiten en tegelijk nieuwe kansen bieden voor het plegen van misdrijven (zoals fraude en oplichting).

Legale Geschäftstätigkeiten können zur Verschleierung krimineller Tätigkeiten dienen und gleichzeitig neue Gelegenheiten zur Begehung von Straftaten (wie etwa Betrügereien und Unterschlagungen) bieten.


Ook het binnenlands vervoer is tweemaal zo duur vanwege tijdrovende procedures en diensten in de havens, ingewikkelde papieren als dekmantel voor corrupte praktijken, en in sommige landen onvoldoende concurrentie tussen transporteurs en dienstverleners in het vervoer.

Desgleichen sind wegen zeitraubender Verfahren und Dienstleitungen in den Häfen, komplexer Transportdokumente, die Korruptionspraktiken verdecken, und wegen eines mangelnden Wettbewerbs zwischen Transportunternehmen und Erbringern von Verkehrsdienstleistungen die Transportkosten im Landverkehr in einigen Ländern doppelt so hoch.




D'autres ont cherché : dekmantel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dekmantel' ->

Date index: 2023-09-25
w