Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «delen van gemeenschappelijke ervaringen moeten ondersteunen » (Néerlandais → Allemand) :

(19 bis) Bij de totstandbrenging, verbetering of toepassing van gemeenschappelijke oplossingen moeten alle initiatieven, waar aangewezen, voortbouwen op of vergezeld gaan van het delen van ervaringen en van de uitwisseling en bevordering van optimale werkmethoden, waarbij de beginselen van technologische neutraliteit en aanpasbaarheid, veiligheid, privacy en gegevensbescherming altijd moeten worden toegepast.

(19a) Bei der Schaffung, der Verbesserung oder dem Betrieb gemeinsamer Lösungen sollten alle Initiativen, soweit zweckmäßig, auf der gemeinsamen Nutzung von Erfahrungen und Lösungen sowie dem Austausch und der Förderung bewährter Verfahren und der technologischen Neutralität und Anpassbarkeit aufbauen bzw. davon begleitet sein; zugleich sind die Grundsätze der Sicherheit, des Schutzes der Privatsphäre und des Schutzes persönlicher Daten durchweg einzuhalten.


49. dringt er bij de Commissie op aan als facilitator op te treden om de samenwerking tussen waterbedrijven te bevorderen via de uitwisseling van beste praktijken en gemeenschappelijke ervaringen, en door vrijwillige benchmarkingexercities te ondersteunen; is ingenomen met het feit dat de Commissie in haar mededeling oproept tot meer transparantie in de watersector; erkent de inspanningen die tot dusver gedaan zijn en wijst er tegelijkertijd op dat benchmarkingexercities vrijwillig van aard dienen ...[+++]

49. fordert die Kommission auf, zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Wasserversorgungsunternehmen durch den Austausch bewährter Verfahren im Bereich der Regulierung sowie in anderen Bereichen, gegenseitiges Lernen und gemeinsame Erfahrungen beizutragen und die freiwillige Aufstellung von Richtwerten zu unterstützen; begrüßt, dass die Kommission in ihrer Mitteilung eine erhöhte Transparenz in der Wasserwirtschaft gefordert hat, und erkennt die bisher unternommenen Anstrengungen an, stellt jedoch gleichzei ...[+++]


49. dringt er bij de Commissie op aan als facilitator op te treden om de samenwerking tussen waterbedrijven te bevorderen via de uitwisseling van beste praktijken en gemeenschappelijke ervaringen, en door vrijwillige benchmarkingexercities te ondersteunen; is ingenomen met het feit dat de Commissie in haar mededeling oproept tot meer transparantie in de watersector; erkent de inspanningen die tot dusver gedaan zijn en wijst er tegelijkertijd op dat benchmarkingexercities vrijwillig van aard dienen ...[+++]

49. fordert die Kommission auf, zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Wasserversorgungsunternehmen durch den Austausch bewährter Verfahren im Bereich der Regulierung sowie in anderen Bereichen, gegenseitiges Lernen und gemeinsame Erfahrungen beizutragen und die freiwillige Aufstellung von Richtwerten zu unterstützen; begrüßt, dass die Kommission in ihrer Mitteilung eine erhöhte Transparenz in der Wasserwirtschaft gefordert hat, und erkennt die bisher unternommenen Anstrengungen an, stellt jedoch gleichzei ...[+++]


Want we moeten er rekening mee houden dat bedrijven van veel van deze sectoren, zoals de schapenhouderij en de zoogkoeienhouderij, gelegen zijn in gebieden die kwetsbaar zijn in milieuopzicht zijn, in bergachtige gebieden en in gebieden waar geen andere opties zijn, en ik vind dat we nogmaals moeten onderzoeken hoe we die delen van de sector moeten ondersteunen.

Wir dürfen nämlich nicht vergessen, dass viele dieser Sektoren, wie die Schaf- und Mutterkuhhaltung, in ökologisch sensiblen Bereichen stattfinden; in bergigen Regionen und Bereichen, wo es keine Alternativen gibt, und ich denke, dass wir uns intensiver damit auseinandersetzen müssen, wie wir diese Wirtschaftszweige unterstützen.


Op het gebied van vrede en vrijheid zou de EU een meer proactieve rol binnen regionale fora moeten spelen, de conflictpreventie door het delen van gemeenschappelijke ervaringen moeten ondersteunen en de dialoog tussen de EU en Azië op het gebied van justitie en binnenlandse zaken moeten versterken.

Im Bereich Friedenssicherung und Sicherheitspolitik muss die EU in regionalen Gremien mehr Profil zeigen, durch Einbringung eigener Erfahrungen die Konfliktvermeidung vorantreiben und den Dialog in der JI-Thematik vertiefen.


15. Onder verwijzing naar de belangrijke bijdrage van het Wereldmilieufonds (GEF), het Aanpassingsfonds en de EU-ontwikkelingshulp, met inbegrip van bilaterale acties en het Wereldwijd Bondgenootschap tegen klimaatverandering (GCCA), alsook naar de bijdrage van andere multilaterale ontwikkelingsprogramma's en -fondsen, met name die van de VN en de Wereldbank, zoals de klimaatinvesteringsfondsen, en andere bilaterale maatregelen, benadrukt de Raad dat financieringsinitiatieven moeten worden gecoördineerd, dat het delen van beste praktijken moet worden bevorderd en dat op dit gebied ...[+++]

15. Unter Hervorhebung des wichtigen Beitrags der globalen Umweltfazilität (GEF), des Anpassungsfonds und der EU-Entwicklungshilfe, einschließlich der bilateralen Maß­nahmen und der Globalen Allianz für den Klimaschutz (GCCA), sowie des Beitrag weite­rer multilateraler Entwicklungsprogramme und -fonds insbesondere auf Ebene der VN und der Weltbank, wie etwa der Klima-Investitionsfonds, und anderer bilateraler Maßnahmen weist der Rat auf die Notwendigkeit hin, die Finanzierungsinitiativen zu koordinieren, den Austausch bewährter Verfahren zu fördern und die in diesem Zusammenhang gewonnenen Erfahrungen ...[+++]


Het moet niet beperkt blijven tot een vrijhandelszone, maar democratie, mensenrechten en het delen van gemeenschappelijke waarden moeten erin zijn verankerd.

Sie darf sich nicht auf eine einfache Freihandelszone beschränken, sondern muss auf einer wirklich gemeinsamen Wahrnehmung von gemeinsamen Werten, Demokratie und Menschenrechten beruhen.


De strategie van Lissabon biedt gemeenschappelijke oplossingen voor gemeenschappelijke problemen en is een essentieel instrument om het uitbreidingsproces te ondersteunen en om in de gehele Unie beste praktijken en ervaringen uit te wisselen.

Die Lissabonner Strategie bietet gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme und stellt ein wesentliches Instrument dar, das genutzt werden soll, um den Erweiterungsprozess mitzutragen und bewährte Praktiken und gewonnene Erfahrung unionsweit weiterzugeben.


De meeste lidstaten stelden dat de GMO en het EMFF het teruggooibeleid krachtig moeten ondersteunen door het stimuleren van selectiviteitsmaatregelen en door een grotere rol te geven aan producentenorganisaties, die actiever moeten zijn op het gebied van gemeenschappelijk quotabeheer, selectiviteitsmaatregelen en de afzet van vis die anders zou zijn teruggegooid.

Die meisten Mitgliedstaaten vertraten die Meinung, dass die GMO und der EMFF nachdrücklich zur Rückwurfpolitik beitragen sollten, indem Anreize für Selektivitätsmaßnahmen geboten werden und die Rolle der Erzeugerorganisationen gestärkt wird, die bei der gemeinsamen Quotenbewirtschaftung, den Selektivitätsmaßnahmen und der Vermarktung der Fische, die ansonsten zurückgeworfen worden wären, in verstärktem Maße tätig werden sollten.


De Raad benadrukt het belang van bepaalde internationale verdragen die ook stoelen op de beginselen van het behoud van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik, en is van mening dat, wat betreft de samenwerkingsvormen met andere internationale verdragen, de volgende betrekkingen moeten worden aangegaan : i. Het Secretariaat van het Verdrag moet een lijst opstellen en bijhouden van aanvullende onderwerpen, juridische en administratieve, die onder andere Verdragen vallen, in het bijzonder de onderwerpen die verband houden met ...[+++]

Der Rat verweist auf die Bedeutung einiger internationaler Übereinkünfte, bei denen die Grundsätze der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt angewendet werden, und ist der Auffassung, daß hinsichtlich der Instrumente der Zusammenarbeit mit anderen völkerrechtlichen Übereinkünften Beziehungen auf folgender Grundlage hergestellt werden sollten: i) Das Sekretariat des Übereinkommens sollte ein Verzeichnis von zusätzlichen rechtlichen und administrativen Themen, die in anderen Übereinkünften behandelt werden - insbesondere Themen, die mit dem Arbeitsprogramm zusammenhängen -, ...[+++]


w