Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dergelijke misdaden zoals " (Nederlands → Duits) :

16. verzoekt met klem dat alle strijders en hun leiders zich onthouden van elke handeling die als een oorlogsmisdaad of een misdaad tegen de menselijkheid worden beschouwd, zoals willekeurige aanvallen, aanvallen op medische faciliteiten en ambulances, gedwongen verdwijningen, moord, gijzeling, foltering en andere mishandeling, en vernieling van eigendommen; verzoekt de leiders van gewapende groeperingen de leden verdacht van dergelijke misdaden uit de actieve dienst te nemen en hen ter verantwoording te roepen;

16. fordert, dass alle Kämpfer und deren Anführer von Handlungen Abstand nehmen, die als Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit angesehen werden können, darunter wahllose Angriffe, Angriffe auf medizinische Einrichtungen und Krankenwagen, das Verschwindenlassen von Personen, Mord, Geiselnahme, Folter und andere Arten von Misshandlung sowie Zerstörung von Eigentum; fordert die Anführer bewaffneter Gruppen auf, diejenigen ihrer Mitglieder, die im Verdacht stehen, solche Taten begangen zu haben, nicht mehr in ihren Reihen tätig werden zu lassen und zur Rechenschaft zu ziehen;


uit racistische of xenofobe motieven publiekelijk vergoelijken, ontkennen of verregaand bagatelliseren van genocide, misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden zoals gedefinieerd in het Statuut van het Internationaal Strafhof (artikelen 6, 7 en 8) en misdaden zoals gedefinieerd in artikel 6 van het Handvest van het Internationale Militaire Tribunaal, indien de gedraging van dien aard is dat zij het geweld of de haat tegen een dergelijke groep of ...[+++]

das öffentliche Billigen, Leugnen oder gröbliche Verharmlosen von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen im Sinne des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs (Artikel 6, 7 und 8) und Verbrechen nach Artikel 6 der Charta des Internationalen Militärgerichtshofs, wenn die Handlung in einer Weise begangen wird, die wahrscheinlich zu Gewalt oder Hass gegen solch eine Gruppe oder gegen ein Mitglied solch einer Gruppe aufstachelt.


82. verzoekt de Sahellanden wetten en concrete maatregelen vast te stellen waarmee alle vormen van geweld tegen vrouwen worden verboden en bestraft, inclusief huiselijk en seksueel geweld, seksuele intimidatie en schadelijke traditionele praktijken, zoals genitale verminking van vrouwen en gedwongen huwelijken, met name in het geval van minderjarige meisjes; wijst op het belang van bescherming van de slachtoffers en gerichte dienstverlening, en van de strijd tegen de straffeloosheid van de daders, waarbij moet worden gegarandeerd dat dergelijke misdaden ...[+++]worden onderzocht, voor de rechtbank worden gebracht en daadwerkelijk worden bestraft alsook dat alle vrouwen volwaardige toegang tot de rechtspraak krijgen, zonder discriminatie op religieuze en/of etnische gronden; benadrukt dat huiselijk geweld geen privéaangelegenheid is die alleen het gezin aangaat, en dat excuses voor geweld op grond van culturele of religieuze overtuigingen onacceptabel zijn;

82. fordert die Länder der Sahelzone auf, Gesetze zu erlassen und konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um alle Formen von Gewalt gegen Frauen unter Strafandrohung zu verbieten: dies gilt auch für häusliche und sexuelle Gewalt, sexuelle Belästigung und verheerende Bräuche wie die Genitalverstümmelung von Frauen und Zwangsehen, insbesondere im Fall minderjähriger Mädchen; hebt hervor, dass es neben der Bekämpfung der Straflosigkeit auf Täterseite und der Untersuchung, Verfolgung und angemessenen Bestrafung dieser Verbrechen gilt, die Opfer zu schützen, einschlägige Dienstleistungen anzubieten und allen Frauen den uneingeschränkten Zugang zur ...[+++]


5. maakt zich nog altijd ernstige zorgen over het onverminderd grote aantal al dan niet officieel gemelde gevallen van wreedheden en onaanraakbaarheidspraktijken in landen met een kastenstelsel, zoals India, en over de algemeen aanvaarde straffeloosheid die de plegers van dergelijke misdaden tegenover dalits en andere slachtoffers van op kaste gebaseerde mensenrechtenschendingen genieten; herinnert eraan dat daders van dergelijke discriminatie in sommige landen hoge overheidsambten bekleden;

5. ist nach wie vor beunruhigt über die konstant hohe Zahl zur Anzeige gebrachter Fälle von Grausamkeiten und die entsprechende Dunkelziffer, über Praktiken der Unberührbarkeit in Ländern mit Kastensystem, darunter auch in Indien, und darüber, dass Menschen, die Verbrechen gegen die Dalits und andere durch die Kastenzugehörigkeit motivierte Menschenrechtsverletzungen begehen, häufig straffrei bleiben; weist erneut darauf hin, dass diese Art der Diskriminierung in bestimmten Ländern von hohen Regierungsangehörigen begangen wird;


In het kader van een strafrechtelijk onderzoek ten aanzien van de verdachte van bedrieglijk onvermogen kunnen daarentegen dergelijke financiële gegevens slechts worden opgevraagd bij banken en kredietinstellingen (artikel 46quater van het Wetboek van strafvordering) en kan de maatregel tot het niet meer uit handen geven van bepaalde tegoeden en verbintenissen die verbonden zijn met bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten slechts worden genomen door de procureur des Konings indien ernstige en uitzonderlijke omstandigheden dit verantwoorden en enkel in het geval waarin de opsporing betrekking heeft op ...[+++]

Im Rahmen einer strafrechtlichen Untersuchung in Bezug auf eine Person, die der betrügerischen Zahlungsunfähigkeit verdächtigt werde, könnten hingegen solche Finanzdaten nur bei Banken und Kreditinstituten eingeholt werden (Artikel 46quater des Strafprozessgesetzbuches) und könne die Maßnahme, wonach bestimmte Guthaben und Verbindlichkeiten, die mit Bankkonten, Bankfächern oder Finanzinstrumenten zusammenhingen, nicht mehr aus Händen gegeben werden dürften, nur durch den Prokurator des Königs ergriffen werden, wenn schwerwiegende und außergewöhnliche Umstände es rechtfertigten, und nur wenn die Ermittlung sich auf Verbrechen oder Vergehe ...[+++]


Om gevallen van valsemunterij naar behoren te kunnen onderzoeken en juridisch te kunnen vervolgen, moeten diegenen die dergelijke gevallen onderzoeken en vervolgen, de mogelijkheid hebben om gebruik te maken van doeltreffende onderzoeksmiddelen, zoals die welke worden gebruikt bij de bestrijding van georganiseerde misdaad of andere ernstige misdaden.

Um Ermittlungen über Falschgelddelikte und deren Verfolgung zu erleichtern, sollten die für diese Maßnahmen verantwortlichen Personen die Möglichkeit haben, wirksame Ermittlungsinstrumente einzusetzen, wie sie zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens oder sonstiger schwerer Straftaten verwendet werden.


Daardoor heeft Kenia het internationaal recht geschonden en openlijk uitgedragen dat de veronderstelde Afrikaanse solidariteit tussen regeringen sterker is dan het aanpakken en strafrechtelijk vervolgen van dergelijke ernstige misdaden, zoals misdaden tegen de menselijkheid.

Dadurch hat Kenia gegen internationales Recht verstoßen und öffentlich zelebriert, dass die vermeintliche afrikanische Solidarität zwischen Regierungen stärker ist als die Aufarbeitung und Strafverfolgung von so schweren Verbrechen wie Verbrechen gegen die Menschlichkeit.


Zoals het voorzitterschap ook al in het kader van de OVSE-bijeenkomst van 3 september 2009 heeft verklaard, sluiten wij ons aan bij het oordeel dat zo lang dergelijke misdaden niet worden opgelost, er een klimaat van straffeloosheid in Rusland zal blijven heersen en de daders het gevoel blijven houden dat zij door kunnen gaan met dergelijke handelingen.

Wie der Ratsvorsitz bereits am 3. September bei der OSZE festgestellt hat, teilen wir die Auffassung, dass, solange diese Verbrechen ungelöst bleiben, das Klima der Straflosigkeit in Russland anhalten wird und die Täter meinen werden, weiterhin solche Handlungen verüben zu können.


uit racistische of xenofobe motieven publiekelijk vergoelijken, ontkennen of verregaand bagatelliseren van genocide, misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden zoals gedefinieerd in het Statuut van het Internationaal Strafhof (artikelen 6, 7 en 8) en misdaden zoals gedefinieerd in artikel 6 van het Handvest van het Internationale Militaire Tribunaal, indien de gedraging van dien aard is dat zij het geweld of de haat tegen een dergelijke groep of ...[+++]

das öffentliche Billigen, Leugnen oder gröbliche Verharmlosen von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen im Sinne des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs (Artikel 6, 7 und 8) und Verbrechen nach Artikel 6 der Charta des Internationalen Militärgerichtshofs, wenn die Handlung in einer Weise begangen wird, die wahrscheinlich zu Gewalt oder Hass gegen solch eine Gruppe oder gegen ein Mitglied solch einer Gruppe aufstachelt.


Ook in de toekomst zal de internationale gemeenschap uiting blijven geven aan haar solidariteit met de slachtoffers van dergelijke misdaden, zoals zij dat reeds gedaan heeft jegens het volk van Colombia; de internationale gemeenschap zal zich blijven inspannen voor de volledige uitroeiing van de plaag van het terrorisme.

Die Völkergemeinschaft wird sich auch in Zukunft mit den Opfern solcher Verbrechen solidarisch erklären, wie sie dies gegenüber dem kolumbianischen Volk getan hat, und sie wird in ihren Anstrengungen, die Geißel des Terrorismus vollständig auszurotten, nicht nachlassen.


w