Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde rechten bezitten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
...de werknemers...vastgelegde rechten op de gevormde reserves bezitten

fester Anspruch der Arbeitnehmer auf die gebildeten Rückstellugen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aldus heeft de regeling van de verplichte licentie die door de verzoekende partijen wordt bestreden, enkel betrekking op de naburige rechten, met uitsluiting van de exclusieve auteursrechten die de producenten van audiovisuele werken kunnen bezitten, zoals het recht op mededeling aan het publiek dat is vervat in de auteursrechten op audiovisuele werken en de auteursrechten die door een auteur aan een producent van audiovisuele werken zouden zijn overgedragen, met andere woorden afgeleide auteursrechten, die ...[+++]

So betrifft die Regelung der zwingenden Lizenz, die durch die klagenden Parteien angefochten wird, nur die dem Urheberrecht verwandten Schutzrechte, mit Ausnahme der exklusiven Urheberrechte, die die Produzenten von audiovisuellen Werken besitzen können, wie das Recht der öffentlichen Wiedergabe, das in den Urheberrechten an audiovisuellen Werken enthalten ist, sowie in den Urheberrechten, die gegebenenfalls durch einen Urheber an einen Produzenten von audiovisuellen Werken abgetreten wurden, das heißt abgeleitete Urheberrechte, die i ...[+++]


Dit is in mijn ogen een gevaarlijke verlaging van de minimumeisen, die ertoe leidt dat burgers uit derde landen die een geldige verblijfsvergunning voor de EU bezitten, dezelfde arbeids- en sociale rechten gaan genieten als EU-burgers.

Es scheint mir eine gefährliche Herabsetzung der geforderten Mindeststandards zu sein und ermöglicht es Drittstaatsangehörigen - natürlich mit einer gültigen Aufenthaltserlaubnis in der EU - Zugang zu denselben Arbeits- und Sozialbedingungen zu erhalten, wie sie die Bürgerinnen und Bürger der EU genießen.


Wij zijn allen Oostenrijkers, want de Unieruimte is voor burgerrechten en staatsburgerschap één en dezelfde, en ik wens in Oostenrijk dezelfde rechten te bezitten als Oostenrijkers genieten in mijn land.

Wir alle sind Österreicher, denn bezogen auf das Recht, die Staatsbürgerschaft ist der Raum der Union ein einziger. Und ich möchte in Österreich dieselben Rechte haben wie die Österreicher sie in meinem Land haben sollen.


Kinderen uit derde landen, wier ouders legaal in een lid-staat van de Europese Unie verblijven, moeten dezelfde rechten bezitten als de kinderen die burgers zijn van de Europese Unie en dezelfde behandeling krijgen als de burgers van de lid-staat van de Europese Unie waar zij verblijven.

Kinder aus Drittländern, deren Eltern sich legal in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union aufhalten, müssen in den Genuß der gleichen Rechte kommen wie die Kinder, die europäische Bürger sind, und Gleichbehandlung mit den Inländern des Staates der Union, in dem sie ansässig sind, genießen.




D'autres ont cherché : dezelfde rechten bezitten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde rechten bezitten' ->

Date index: 2021-04-24
w