Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dichterbij zullen brengen " (Nederlands → Duits) :

12. spreekt de hoop uit dat de leningen die de ECB aan Europese banken verstrekt de reële economie en de ondernemingen die investeren zullen helpen, tot stabiele en kwaliteitswerkgelegenheid zullen leiden en de milieuovergang dichterbij zullen brengen;

12. erwartet, dass die von der EZB den europäischen Banken gewährten Kredite der Realwirtschaft und den investierenden Unternehmen zu Gute kommen, dauerhafte und hochwertige Arbeitsplätze schaffen und den Übergang zu einer umweltfreundlichen Wirtschaft ermöglichen;


Deze indicatieve streefcijfers en de inspanningen van elke lidstaat afzonderlijk zullen worden geëvalueerd teneinde de verwezenlijking van de algemene EU-doelstelling te beoordelen en na te gaan in welke mate de afzonderlijke inspanningen de gemeenschappelijke doelstelling dichterbij brengen.

Diese Richtzielvorgaben und die Anstrengungen der einzelnen Mitgliedstaaten werden evaluiert, um beurteilen zu können, ob sich das EU-Gesamtziel voraussichtlich erreichen lässt und inwiefern die Einzelanstrengungen dem gemeinsamen Ziel gerecht werden.


De Raad brengt de stappen in herinnering die toetreding tot de Unie dichterbij zullen brengen, conform zijn conclusies van 21 maart 2011, inclusief betreffende de inwerkingtreding van de stabilisatie- en associatieovereenkomst.

Der Rat erinnert an die notwendigen Schritte auf dem Weg in die EU – darunter auch im Hinblick auf das Inkrafttreten des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens –, wie er sie in seinen Schlussfolgerungen vom 21. März 2011 umrissen hat.


Een coherente en gecoördineerde inzet van alle instrumenten waarover de Unie beschikt, met inbegrip van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) en systematische externe projectie van het interne beleid zullen onontbeerlijk zijn om de beleidsdoelstellingen van de EU op het wereldtoneel dichterbij te brengen.

Die kohärente und besser verflochtene Nutzung aller der Union zur Verfügung stehenden Instrumente einschließlich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) und der systematischen Projektion innenpolitischen Handelns nach außen ist für eine Vorantreibung der politischen Ziele der EU weltweit unverzichtbar.


Ik herinner u er bovenal aan – en hierbij bedank ik de heer Billström en het Zweedse voorzitterschap voor al hun hulp – dat wij in het voorjaar zijn begonnen teksten in te dienen die een Europa van asiel dichterbij zullen brengen.

Vor allem, daran möchte ich Sie erinnern – und hier danke ich Herrn Billström und dem schwedischen Ratsvorsitz, der uns sehr geholfen hat –, dass wir im Frühjahr damit begonnen haben, Texte vorzulegen, die uns auf dem Weg zu einem Europa des Asyls voranbringen werden.


In het licht van de ontwikkelingen ter plaatse zullen we nauwkeurig afwegen hoe ons beleid en onze programma's concrete en snelle resultaten op weg naar een alomvattende regeling van het conflict dichterbij kunnen brengen.

Angesichts der Entwicklungen vor Ort werden wir sorgsam bewerten, inwieweit unsere Politik und Programme bei der Erzielung konkreter und früher Resultate auf dem Weg zu einer umfassenden Konfliktbeilegung helfen können.


Deze indicatieve streefcijfers en de inspanningen van elke lidstaat afzonderlijk zullen worden geëvalueerd teneinde de verwezenlijking van de algemene EU-doelstelling te beoordelen en na te gaan in welke mate de afzonderlijke inspanningen de gemeenschappelijke doelstelling dichterbij brengen.

Diese Richtzielvorgaben und die Anstrengungen der einzelnen Mitgliedstaaten werden evaluiert, um beurteilen zu können, ob sich das EU-Gesamtziel voraussichtlich erreichen lässt und inwiefern die Einzelanstrengungen dem gemeinsamen Ziel gerecht werden.


Ik betwijfel ten zeerste of wij het beoogde doel van bijna volledige werkgelegenheid met lage belastingen en loondumping dichterbij zullen brengen.

Ob wir dem anvisierten Ziel der annähernden Vollbeschäftigung mit Niedrigststeuern und Dumpinglöhnen näherkommen, ist für mich in höchstem Maße fraglich.


Dit kan worden geïnterpreteerd als een gebrek aan bereidheid van de kant van Turkije om de hervormingen door te voeren die het land dichterbij de Europese Unie zullen brengen, of misschien ook als een blijk van onwil om de elementaire verplichtingen te aanvaarden die een mogelijk lidmaatschap met zich meebrengen.

Das kann man so interpretieren, dass die Türkei nicht willens ist, Reformen durchzuführen, die das Land näher an die Europäische Union rücken, oder vielleicht sogar als mangelnde Bereitschaft, sich auf die mit einer möglichen Mitgliedschaft verbundenen elementaren Verpflichtungen festzulegen.


De Raad hoopt oprecht dat de contacten tussen de SPDC en de NLD spoedig gevolgd worden door concrete stappen die nationale verzoening, democratie en eerbiediging van de mensenrechten van de gehele bevolking van Birma/Myanmar dichterbij zullen brengen.

Der Rat brachte die aufrichtige Hoffnung zum Ausdruck, dass die nunmehr eingeleiteten Kontakte zwischen dem SPDC und der NLD bald zu konkreten Schritten im Sinne einer nationalen Aussöhnung, demokratischer Verhältnisse und der Achtung der Menschenrechte aller Menschen in Birma/Myanmar führen werden.


w