4. wijst met klem op het belang van TEN-T, niet alleen als knooppunten voor de verbindingen binnen Europa, maar ook als een
mogelijkheid om de diverse binnenlandse markten, plaatselijke economieën en stedelijke
en grootstedelijke gebieden van de grond te krijgen; herinnert eraan dat h
et belangrijk is de prioritaire corridors te voltooien die op Europees niveau zijn bepaald, met name voor de hogesnelheidslijnen; vestigt de aandach
...[+++]t op de ongekende interesse bij de lidstaten voor oproepen in het kader van CEF-T in 2014 en op het grote aantal ingediende en in aanmerking komende voorstellen dat niet kon worden goedgekeurd wegens gebrek aan beschikbare middelen; hamert er in deze context op dat de uitgetrokken financiering in het MFK zowel wat vastleggingen als wat betalingen betreft moet worden geëerbiedigd en herzien om de prioriteiten en doelstellingen van de CEF te kunnen verwezenlijken en de begroting voor de CEF te verhogen; 4. unterstreicht die Bedeutung der TEN-V, und zwar nicht nur als Knotenpunkte, die Europa miteinander verknüpfen, sondern auch wegen der damit einhergehenden Möglichkeit, die einzelnen nationalen Märkte, die Wirtschaft vor Ort und die städtischen
und großstädtischen Gebiete zu beleben; hebt daher hervor, wie wichtig die Fertigstellung der auf europäischer Ebene ermittelten vorrangigen Korridore, vor allem für die Hochgeschwindigkeitsbahnverbindungen, ist; verweist auf das beispiellose Interesse der Mitgliedstaaten an den Ausschreibungen im Rahmen von CEF-T 2014 und die große Zahl eingereichter hochwertiger Projekte, die zwar förderfähi
...[+++]g sind, doch wegen der Knappheit der verfügbaren Mittel nicht berücksichtigt werden konnten; fordert in diesem Zusammenhang erneut, dass die im MFR bereitgestellten Finanzmittel mit Blick sowohl auf Verpflichtungen als auch auf Zahlungen auch tatsächlich gewährt und überarbeitet werden, damit die Prioritäten und Ziele der CEF erfolgreich verwirklicht werden und die Mittelausstattung der CEF wieder aufgefüllt wird;