Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doc 12855 01 heeft » (Néerlandais → Allemand) :

In zaak C-338/01 heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat de woorden „fiscale bepalingen” op zodanige wijze moeten worden uitgelegd, „dat zij niet alleen betrekking hebben op de bepalingen tot vaststelling van de belastingplichtigen, de belastbare handelingen, de heffingsgrondslag, de tarieven en de vrijstellingen van de directe en indirecte belastingen, maar ook op de bepalingen betreffende de wijze van invordering van deze belastingen”.

In der Rechtssache C-338/01 hat der Gerichtshof der Europäischen Union entschieden, dass der Ausdruck „Bestimmungen über die Steuern“ dahin auszulegen ist, dass er „nicht nur die Bestimmungen über die Steuerpflichtigen, die steuerbaren Umsätze, die Besteuerungsgrundlage sowie die Sätze der direkten und indirekten Steuern und die Befreiungen von ihnen, sondern auch diejenigen über die Modalitäten der Beitreibung dieser Steuern abdeckt“.


Snappe, E. Derycke, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 mei 2015 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 juni 2015, heeft de nv van publiek recht « Belgacom », bij ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Mai 2015 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2. Juni 2015 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die « Belgacom » AG öffentlichen Rechts, unterstützt und vertreten durch RA H. De Bauw, RA B. Martel und RA B. Lombaert, in Brüssel zugelassen, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 144 bis 151 des Programmdekrets de ...[+++]


[...] 44. Zoals het Hof reeds heeft opgemerkt, leent de sigarettenmarkt zich bij uitstek voor de ontwikkeling van illegale handel (zie arresten van 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) en Imperial Tobacco, C-491/01, Jurispr. blz. I-11453, punt 87, en 29 april 2004, British American Tobacco, C-222/01, Jurispr. blz. I-4683, punt 72, en arrest BATIG, reeds aangehaald, punt 34).

[...] 44. Der Zigarettenmarkt ist, wie der Gerichtshof bereits festgestellt hat, für die Entwicklung eines illegalen Handels besonders anfällig (vgl. Urteile vom 10. Dezember 2002, British American Tobacco [Investments] und Imperial Tobacco, C-491/01, Slg. 2002, I-11453, Randnr. 87, vom 29. April 2004, British American Tobacco, C-222/01, Slg. 2004, I-4683, Randnr. 72, sowie BATIG, Randnr. 34).


Hoewel het Hof van Justitie reeds heeft geoordeeld dat bij de evaluatie van het risico niet mag worden uitgegaan van zuiver hypothetische overwegingen, heeft het daaraan echter ook toegevoegd dat wanneer het onmogelijk blijkt te zijn om het bestaan of de omvang van het gestelde risico met zekerheid te bepalen, omdat de resultaten van de studies ontoereikend, niet overtuigend of onnauwkeurig zijn, maar reële schade voor de volksgezondheid waarschijnlijk blijft ingeval het risico intreedt, het voorzorgsbeginsel de vaststelling van beperkende maatregelen rechtvaardigt (HvJ, 23 september 2003, Commissie/Denemarken, C-192/01, punten 49 en 52; 2 ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof hat zwar bereits geurteilt, dass die Risikobewertung nicht auf rein hypothetische Erwägungen gestützt werden darf, doch er hat auch hinzugefügt, dass dann, wenn es sich als unmöglich erweist, das Bestehen oder den Umfang des behaupteten Risikos mit Sicherheit festzustellen, weil die Ergebnisse der durchgeführten Studien unzureichend, unschlüssig oder ungenau sind, die Wahrscheinlichkeit eines tatsächlichen Schadens für die öffentliche Gesundheit jedoch fortbesteht, falls das Risiko eintritt, das Vorsorgeprinzip den Erlass beschränkender Maßnahmen rechtfertigt (EuGH, 23. September 2003, Kommission/Dänemark, C-1 ...[+++]


2. betreurt dat de Raad begrotingslijn 26 02 01 heeft verlaagd, en zo een nieuw element heeft geïntroduceerd zonder overleg met het Parlement; verwacht dat deze besparingen in rubriek 1 a gebruikt zullen worden voor de financiering van de prioriteiten van het Parlement;

3. bedauert, dass der Rat unerwartet die Haushaltslinie 26 02 01 gekürzt und damit ohne Beratung mit dem Parlament ein neues Element eingeführt hat; erwartet, dass diese Einsparungen in der Rubrik 1a für die Finanzierung der Prioritäten des Parlaments verwendet werden;


In zaak C-463/01 heeft de Commissie in december 2001 bij het Hof van Justitie beroep ingesteld tegen Duitsland, waarbij zij de toepassing van deze regeling op natuurlijk mineraalwater, dat ingevolge een communautaire richtlijn aan de bron moet worden gebotteld, aanvecht.

In der Rechtssache C-463/01 erhob die Kommission beim Gerichtshof im Dezember 2001 eine Klage gegen Deutschland, mit der sie diese Regelung beanstandet, soweit sie auf natürliche Mineralwässer Anwendung findet, die nach einer Gemeinschaftsrichtlinie an der Quelle abzufüllen sind.


5. juicht het toe dat die conferentie een verklaring en een actieplan met aanbevelingen (zie doc. 12855/01) heeft opgeleverd die moeten worden gezien als de bijdrage van de civiele samenleving van de ACS zelf aan het proces dat ertoe moet leiden dat de niet-overheidsactoren beter betrokken worden bij de ontwikkelingsprogramma's;

5. begrüßt den Umstand, dass bei dieser Gelegenheit eine Erklärung und ein Aktionsplan zusammen mit Empfehlungen ausgearbeitet worden sind (vgl. Dok. 12855/01), die den Beitrag der Zivilgesellschaft in den AKP-Staaten zu dem Prozess darstellen, der auf eine stärkere Beteiligung der nichtstaatlichen Akteure an den Entwicklungsprogrammen abzielt;


Het bestaande artikel 24 02 01 heeft alleen betrekking op aanschaffingen.

Der gegenwärtige Artikel 24 02 01 deckt nur die Auftragsvergabe ab.


In haar antwoord op de schriftelijke vraag E-2807/01 heeft de Commissie meegedeeld dat zij bezig was met een onderzoek naar andere overeenkomsten die het Duitse ministerie voor arbeid heeft gesloten, waarbij de uitbesteding van overheidstaken met andere vormen van dienstverlening werd gecombineerd.

In ihrer Antwort auf die Schriftliche Anfrage E-2807/01 hat die Kommission angekündigt, sie prüfe derzeit weitere Verträge, die das Bundesministerium für Arbeit erteilt hat und die die Übertragung von staatlichen Zuständigkeiten mit anderen Dienstleistungen kombinieren.


Vanuit zijn cel in de gevangenis van Kaluga SIZO 37/01 heeft de heer Neverovskii in een oproep, die met name door de krant "Libération" op 7 januari jl. is afgedrukt, eens te meer de Russische politiek in Tsjetsjenië fel gehekeld en de jonge Russische rekruten ertoe opgeroepen in plaats van hun militaire dienst een burgerdienst aan te vragen, een recht dat overigens door de Russische grondwet gewaarborgd wordt.

Er hat nun vom Gefängnis Kaluga SIZO 37/01 aus in einem öffentlichen Aufruf, der in der französischen Tageszeitung Libération vom 7. Januar 2000 abgedruckt wurde, erneut die russische Politik in Tschetschenien verurteilt und die jungen wehrdienstpflichtigen Männer in Rußland aufgefordert, um die Ableistung eines in der russischen Verfassung anerkannten Zivildienstes anstelle des Militärdienstes anzusuchen.




D'autres ont cherché : zaak c-338 01 heeft     bijgestaan door     mei     juni 2015 heeft     hof reeds heeft     januari     justitie reeds heeft     heeft     december     zaak c-463 01 heeft     zie doc     doc 12855 01 heeft     vraag e-2807 01 heeft     name door     sizo 37 01 heeft     doc 12855 01 heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doc 12855 01 heeft' ->

Date index: 2021-04-17
w