Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waarin een derde zich borg stelt

Traduction de «document nodig waarin » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
document waarin een derde zich borg stelt

Bürgschaftsurkunde


document waarin verklaard wordt dat de accijns is betaald

Bescheinigung über die Zahlung der Verbrauchsteuer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
105. verzoekt de Commissie om de staatssteunregels met betrekking tot energie-infrastructuur te herzien en om indien nodig met voorstellen te komen voor een zodanige wijziging van deze regels dat de lidstaten de modernisering van infrastructuur kunnen stimuleren; verzoekt de Commissie tegelijkertijd een nieuw begeleidend document met betrekking tot de financiering van projecten en de huidige wetgeving inzake staatssteun te publiceren, waarin duidelijke criteria ...[+++]

105. fordert die Kommission auf, die im Bereich Energieinfrastruktur geltenden Regeln für staatliche Beihilfen zu überprüfen und bei Bedarf Vorschläge zur Änderung dieser Regeln vorzulegen, damit Staaten die Modernisierung der Infrastruktur fördern können; fordert die Kommission gleichzeitig auf, einen neuen Leitfaden zur öffentlichen Finanzierung von Projekten und zu aktuellen Rechtsvorschriften über staatliche Beihilfen herauszugeben, der klare Kriterien für die öffentliche Finanzierung von Energieinfrastrukturvorhaben enthält; betont, dass dieses Dokument gemeinsam von der GD Energie, der GD Wettbewerb und der GD Regionalpolitik ers ...[+++]


5. In het geval dat voor een document of procedure waarin is voorzien in de artikelen 32 en 33 van Verordening (EG) nr. 834/2007 of in de uitvoeringsbepalingen van die verordening, de handtekening van een gemachtigde persoon of de goedkeuring van een persoon in een of meer van de fasen van die procedure nodig is, moeten de voor het doorgeven van die documenten opgezette computersystemen het in overeenstemming met de communautaire regelgeving, en in het bijzonder met Besluit 2004/563/EG, Euratom van de Commissie, m ...[+++]

(5) Erfordert eine Unterlage oder ein Verfahren gemäß den Artikeln 32 und 33 der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 oder den dazugehörigen Durchführungsbestimmungen die Unterschrift einer ermächtigten Person oder die Zustimmung einer Person auf einer oder mehreren Stufen des Verfahrens, so muss es mit den für die Übermittlung dieser Unterlagen eingerichteten computergestützten Systemen möglich sein, jede Person zweifelsfrei zu identifizieren und im Einklang mit den Gemeinschaftsvorschriften und insbesondere mit dem Beschluss 2004/563/EG, Euratom der Kommission ausreichende Gewähr für die Unveränderbarkeit des Inhalts der Unterlagen auch währen ...[+++]


Verzoeken krachtens artikel 10, lid 1, onder a), b), d) en f), en lid 2, onder a) en c), die niet het levensonderhoud ten behoeve van kinderen betreffen (in de zin van artikel 15), gaan vergezeld van een document waarin vermeld staat hoeveel kosteloze rechtsbijstand de verzoeker in de staat van herkomst heeft ontvangen, samen met informatie over het soort en de hoeveelheid rechtsbijstand waarop reeds een beroep is gedaan en welke rechtsbijstand verder nodig is.

Anträgen gemäß Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a, b, d und f und gemäß Artikel 10 Absatz 2 Buchstaben a und c, die keine Unterhaltsansprüche für Kinder (im Sinne des Artikels 15) betreffen, wird ein Begleitdokument beigefügt, das angibt, in welchem Umfang der Antragsteller unentgeltliche juristische Unterstützung im Ursprungsstaat erhalten hat, sowie Angaben zu Art und Umfang der bereits beantragten juristischen Unterstützung und zur weiterhin benötigten juristischen Unterstützung enthält.


Verzoeken krachtens artikel 10, lid 1, onder a), b), d) en f), en lid 2, onder a) en c), van het Verdrag die niet het levensonderhoud ten behoeve van kinderen betreffen (in de zin van artikel 15 van het Verdrag), gaan vergezeld van een document waarin staat hoeveel kosteloze rechtsbijstand de verzoeker in de staat van herkomst heeft ontvangen, samen met informatie over het soort en de hoeveelheid rechtsbijstand waarop reeds een beroep is gedaan en welke rechtsbijstand verder nodig is.

Anträgen gemäß Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a, b, d und f und gemäß Artikel 10 Absatz 2 Buchstaben a und c des Übereinkommens, die keine Unterhaltsansprüche für Kinder (im Sinne des Artikels 15 des Übereinkommens) betreffen, wird ein Begleitdokument beigefügt, das angibt, in welchem Umfang der Antragsteller unentgeltliche juristische Unterstützung im Ursprungsstaat erhalten hat, sowie Angaben zu Art und Umfang der bereits in Anspruch genommenen juristischen Unterstützung und zur weiterhin benötigten juristischen Unterstützung enthält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal van de verklaring worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live-vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen mondelinge vertaling is; is van mening dat de leden op verzoek onmiddellijk toegang moeten hebben, met de mogeli ...[+++]

13. kommt grundsätzlich überein, dass die ausführlichen Sitzungsberichte der Plenardebatten als mehrsprachiges Dokument veröffentlicht werden sollten, in dem die Reden nur in ihrer Originalsprache erscheinen, wobei jedoch die Filmaufzeichnungen der Debatten, zusammen mit den Originalübersetzungen der Dolmetscher in alle Amtssprachen, allen Mitgliedern und der breiten Öffentlichkeit kostenlos auf Anfrage auf einem geeigneten Datenträger zur Verfügung gestellt werden sollten, wobei selbstverständlich nur der Originaltext verbindlich ist, da die Simultanübersetzung rechtlich gesehen keine mündliche Übersetzung ist; vertritt die Auffassung, ...[+++]


13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live -vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen mondelinge vertaling is; is van mening dat de leden onmiddellijk toegang moeten hebben, met de mogelijkheid van downloaden, tot d ...[+++]

13. stimmt dem Grundsatz zu, dass die ausführlichen Sitzungsberichte der Plenardebatten als mehrsprachiges Dokument veröffentlicht werden sollten, in dem die Reden nur in ihrer Originalsprache erscheinen, wobei jedoch die Filmaufzeichnungen der Debatten, zusammen mit den Verdolmetschungen in alle Amtssprachen, der breiten Öffentlichkeit kostenlos auf Anfrage auf einem geeigneten Datenträger zur Verfügung gestellt werden sollten und nur der Originaltext verbindlich ist, da die Verdolmetschung rechtlich gesehen keine mündliche Übersetzung ist; vertritt die Auffassung, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments unverzüglich Zugang zu ...[+++]


13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live -vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen mondelinge vertaling is; is van mening dat de leden onmiddellijk toegang moeten hebben, met de mogelijkheid van downloaden, tot de uittreksels uit de debatten, die in hun talen zijn vertaald; is tevens van oordeel dat voor een digitaal en doorzoekbaar ar ...[+++]

13. stimmt dem Grundsatz zu, dass die ausführlichen Sitzungsberichte der Plenardebatten als mehrsprachiges Dokument veröffentlicht werden sollten, in dem die Reden nur in ihrer Originalsprache erscheinen, wobei jedoch die Filmaufzeichnungen der Debatten, zusammen mit den Verdolmetschungen in alle Amtssprachen, der breiten Öffentlichkeit kostenlos auf Anfrage auf einem geeigneten Datenträger zur Verfügung gestellt werden sollten und nur der Originaltext verbindlich ist, da die Verdolmetschung rechtlich gesehen keine mündliche Übersetzung ist; vertritt die Auffassung, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments unverzüglich Zugang zu den in ihre Sprachen übersetzten Auszügen aus den Debatten haben können müssen, mit der Option eines Down ...[+++]


4. De lidstaten treffen de nodige algemene maatregelen om ervoor te zorgen dat dienstverrichters die gebonden zijn aan een gedragscode of die lid zijn van een handelsvereniging of beroepsorde die voorziet in een regeling voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting, de afnemer hiervan op de hoogte stellen, dit vermelden in elk document waarin hun diensten in detail worden beschreven en daarbij aangeven hoe toegang kan worden verkregen tot gedetailleerde informatie over de kenmerken en toepassingsvoorwaarden van deze regeling.

(4) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen allgemeinen Maßnahmen um sicherzustellen, dass die Dienstleistungserbringer, die Verhaltenskodizes unterworfen sind oder Handelsvereinigungen oder Berufsverbänden angehören, die außergerichtliche Verfahren der Streitbeilegung vorsehen, die Dienstleistungsempfänger davon in Kenntnis setzen und in allen ausführlichen Informationsunterlagen über ihre Tätigkeit darauf hinweisen; dabei ist anzugeben, wie ausführliche Informationen über dieses Streitbeilegungsverfahren und die Bedingungen für seine Inanspruchnahme erlangt werden können.


Wanneer de douane de overtuiging is toegedaan dat de aangever achteraf alle formaliteiten in verband met de vrijmaking van de goederen zal vervullen, geeft zij de goederen vrij op voorwaarde dat de aangever een handelsdocument of officieel document voorlegt waarin de belangrijkste gegevens van de betrokken zending zijn vermeld en dat aanvaardbaar is voor de douane, alsmede dat, indien nodig, zekerheid is gesteld voor de verschuldigde rechten en heffingen.

Hat sich der Zoll vergewissert, dass der Anmelder alle Zollförmlichkeiten für die Abfertigung später erfüllt, so überlässt er ihm die Waren, sofern der Anmelder ein Handels- oder Verwaltungspapier mit den wichtigsten Angaben über die betreffende Sendung vorlegt, das für den Zoll annehmbar ist, und gegebenenfalls eine Sicherheit für die Erhebung etwa fälliger Zölle und Steuern geleistet wurde.


Als wij een commissie met een taak belasten, moeten wij daarvoor een grondslag hebben. Met andere woorden, wij hebben een document nodig waarin die taak wordt gedefinieerd.

Wenn wir einem Ausschuß einen Auftrag geben, dann müssen wir eine Grundlage haben für diesen Auftrag, d.h. wir brauchen ein Dokument, das diesen Auftrag definiert.




D'autres ont cherché : document nodig waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'document nodig waarin' ->

Date index: 2024-10-26
w