Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan het publiek mededelen
Artistieke processen duidelijk maken
Duidelijk communiceren met passagiers
Duidelijk communiceren met reizigers
Duidelijk en bewezen bedrog
Duidelijk omschreven werk
Duidelijke planning hebben voor de verre toekomst
Iemand zijn standpunt mededelen
Mededelen aan

Vertaling van "duidelijk mededelen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
duidelijk communiceren met passagiers | duidelijk communiceren met reizigers

mit Fahrgästen klar und deutlich kommunizieren






duidelijk en bewezen bedrog

offensichtliche und belegte Betrugshandlung


overeenkomst betreffende het mededelen van marketing-knowhow

Vereinbarung über die Mitteilung von Vermarktungs-Know-how




iemand zijn standpunt mededelen

s-e Stellungnahme übermitteln


doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn samenbrengen | duidelijke planning hebben voor de verre toekomst | doelstellingen voor de middellange en lange termijn plannen | doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn verenigen

mittel- bis langfristige Ziele ausarbeiten | mittel- und langfristige Ziele aufstellen | langfristige Ziele anstreben | mittel- bis langfristige Ziele planen


artistieke processen duidelijk maken

künstlerische Prozesse verständlich machen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie heeft aan de betrokken personen gerichte berichten gepubliceerd om hun mee te delen dat het VN-Sanctiecomité inzake Al Qaida en de Taliban de redenen voor hun plaatsing op de lijst had opgegeven, en te kennen gegeven dat zij deze redenen desgevraagd zou mededelen en betrokkenen de gelegenheid zou geven hun standpunt duidelijk te maken.

Die Kommission hat Mitteilungen an die genannten Personen veröffentlicht , um sie davon in Kenntnis zu setzen, dass der Al-Qaida- und Taliban-Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen die Gründe für ihre Aufnahme in die Liste vorgelegt hatte, die ihnen auf Antrag mitgeteilt würden, um ihnen die Möglichkeit zu geben, sich zu diesen Gründen zu äußern.


Vóór het arrest van het Gerecht van eerste aanleg meldde de Commissie in een bericht aan de heer Uthman Omar Mahmoud dat het VN-Sanctiecomité inzake Al-Qa‘ida en de Taliban de redenen voor zijn plaatsing op de lijst had opgegeven. De Commissie gaf te kennen dat zij deze redenen desgevraagd zou mededelen en betrokkene de gelegenheid zou geven zijn standpunt duidelijk te maken.

Bevor das Urteil des Gerichts erster Instanz erging, hatte die Kommission eine Mitteilung an Herrn Uthman Omar Mahmoud veröffentlicht, um ihn davon in Kenntnis zu setzen, dass der Al-Qaida- and Taliban-Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen die Gründe für seine Aufnahme in die Liste vorgelegt hatte, die ihm auf Antrag mitgeteilt würden, um ihm die Möglichkeit zu geben, sich zu diesen Gründen zu äußern.


(15 ter) Handelaars die de aankoop van een gecombineerd reisarrangement faciliteren, moeten een reiziger, voordat deze gebonden is aan een overeenkomst of een daarmee overeenstemmend aanbod betreffende een gecombineerd reisarrangement, duidelijk mededelen dat alle andere overeenkomsten waaruit het gecombineerde reisarrangement bestaat, binnen 24 uur moeten worden bevestigd, teneinde de voordelen van de richtlijn die van toepassing zijn op gecombineerde reisarrangementen te waarborgen.

(15b) Unternehmer, die beim Erwerb eines verbundenen Reisearrangements behilflich sind, sollten den Reisenden, bevor dieser durch einen Vertrag oder ein entsprechendes Angebot für ein verbundenes Reisearrangement gebunden ist, klar und deutlich darüber informieren, dass alle anderen Verträge im Zusammenhang mit dem verbundenen Reisearrangement innerhalb von 24 Stunden bestätigt werden müssen, wenn die Vorteile der Richtlinie, die für das verbundene Reisearrangement gelten, geltend gemacht werden sollen.


Om misverstanden te voorkomen wil ik in het bijzonder en zeer duidelijk mededelen dat ik in het verslag beslist niet oproep tot nieuwe regelgeving op dit gebied, noch op EU-niveau, noch op nationaal niveau.

Um Missverständnissen vorzubeugen, möchte ich besonders und sehr deutlich betonen, dass ich in dem Bericht definitiv keine neuen gesetzlichen Bestimmungen auf diesem Gebiet vorschlage, weder auf Gemeinschafts- noch auf nationaler Ebene.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bedoeling van dit amendement is duidelijk te maken welke lidstaten van de Europese Unie de secretaris-generaal van de Raad moeten mededelen dat de goedkeuringsprocedures in verband met dit besluit zijn afgerond.

Ziel dieses Änderungsantrags ist es klarzustellen, welche Mitgliedstaaten der Europäischen Union dem Generalsekretär des Rates den Abschluss der Verfahren mitteilen müssen, die für die Zustimmung zu diesem Beschluss erforderlich sind.


Kan de Commissie duidelijk mededelen welke plannen zij heeft ten aanzien van een mogelijke verdere liberalisering van de sector postdiensten in Europa?

Kann die Europäische Kommission eindeutig ihre Pläne bezüglich der Möglichkeit einer größeren Liberalisierung des Postdienstsektors in Europa darlegen?


Kan de Commissie duidelijk mededelen welke plannen zij heeft ten aanzien van een mogelijke verdere liberalisering van de sector postdiensten in Europa?

Kann die Europäische Kommission eindeutig ihre Pläne bezüglich der Möglichkeit einer größeren Liberalisierung des Postdienstsektors in Europa darlegen?


Om het verband tussen redelijke zekerheid en betalingen te versterken, zal de Commissie vanaf het syntheseverslag over 2006 duidelijk wijzen op de punten van voorbehoud ten aanzien van de algemene zekerheid, onder meer per sector of per lidstaat indien dit relevant is, en op de overeenstemmende financiële correcties of uitstellen van betaling, en deze aan de begrotingsautoriteit mededelen.

Um die Beziehung von angemessene Gewähr und Zahlungen zu stärken, wird die Kommission der Haushaltsbehörde ab dem Synthesebericht 2006 Vorbehalte zur allgemeinen Zuverlässigkeitsgewähr (gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Sektoren und Mitgliedstaaten) sowie die diesbezüglichen Finanzkorrekturen und Einziehungen mitteilen.


Overeenkomstig de aanpak die zij in haar syntheseverslag over 2005 heeft uiteengezet, zal de Commissie de wettelijke bepalingen toepassen en zal zij in de jaarlijkse activiteitenverslagen duidelijk wijzen op de punten van voorbehoud ten aanzien van de algemene zekerheid en deze aan de begrotingsautoriteit mededelen, onder meer per sector of per lidstaat indien dit relevant is, samen met informatie over de correcties en terugvorderingen die zijn verricht.

Die Kommission wird die Rechtsvorschriften entsprechend ihrem im Synthesebericht 2005 dargelegten Ansatz anwenden; sie wird in den jährlichen Tätigkeitsberichten ihre Vorbehalte zur allgemeinen Zuverlässigkeitsgewähr darlegen und sie der Haushaltsbehörde (gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Sektoren und Mitgliedstaaten) zusammen mit den Angaben über Finanzkorrekturen und Wiedereinziehungen mitteilen.


3. De verdragsluitende staten moeten duidelijk aangeven en mededelen welke maatregelen die in een veiligheidsplan van een havenfaciliteit voor de verschillende veiligheidsniveaus moeten worden opgenomen, alsmede wanneer een veiligheidsverklaring moet worden overgelegd.

3. Vertragsregierungen müssen die Maßnahmen, die für die einzelnen Gefahrenstufen in einen Plan zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage aufzunehmen sind, genau bezeichnen und mitteilen; dies gilt auch dann, wenn die Abgabe einer Sicherheitserklärung vorgeschrieben wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk mededelen' ->

Date index: 2024-06-26
w