(i) De verandering van "zetel" in "kantoor" is een technische correctie (ii) Ondernemingen moeten de vrijheid hebben om, indien zij dat wensen, meer informatie op te nemen in hun verklaring inzake corporate governance (iii) Een breed overzicht van de systemen voor risicobeheer en interne controle is voor de lezers nuttiger dan een zeer gedetailleerde beschrijving, en vermindert de belasting voor ondernemingen (iv) Met de nieuwe zin die hierboven is toegevoegd, wordt het duidelijker wat beursgenoteerde ondernemingen in feite moeten doen; daarmee wordt de rechtszekerheid vergroot.
(i) Der Austausch des Begriffs „registrierter Sit
z“ durch „Sitz“ ist eine technische
Korrektur (ii) den Unternehmen sollte es freistehen, mehr Informationen in ihre Corporate Governance Erklärung auf
zunehmen, falls sie dies wünschen; (iii) ein breiterer Überblick über die Risikomanagement- und internen Kontrollsysteme nützt den Lesern mehr als
eine sehr detaillierte Beschreibung, und belastet die Gesellschaften weniger; (iv) d
er neu hin ...[+++]zugefügte Satz gibt ein klareres Bild davon, was kapitalmarktorientierte Gesellschaften wirklich tun müssen, und trägt somit zur Rechtssicherheit bei.