Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten

Traduction de «dus beginnen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
door de betekening van een gerechtelijke akte beginnen de termijnen te lopen

die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauf


de termijnen voor het instellen van beroep beginnen eerst op dit zelfde tijdstip te lopen

die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dus beginnen we ons opnieuw zorgen te maken dat we in de toekomst weer meer afhankelijk van Rusland zullen zijn.

Also beginnen wir erneut, uns Sorgen zu machen, dass wir in Zukunft von Russland wieder abhängiger sein werden.


Het wetgevingsvoorstel is erop gericht tabaksproducten en tabaksgebruik minder aantrekkelijk te maken, en wil dus jongeren ervan weerhouden met roken te beginnen.

Der Legislativvorschlag soll Tabakerzeugnisse und deren Konsum weniger attraktiv machen und so junge Menschen von vorneherein vom Rauchen abhalten.


In zijn arrest van vandaag brengt het Hof om te beginnen in herinnering dat de terugkeerrichtlijn niet tot doel heeft alle nationale voorschriften inzake het verblijf van vreemdelingen te harmoniseren en zich er dus niet tegen verzet dat het recht van een lidstaat illegaal verblijf aanmerkt als een strafbaar feit en daarop strafrechtelijke sancties stelt om het plegen van een dergelijke inbreuk tegen te gaan en te bestraffen.

In seinem heutigen Urteil erinnert der Gerichtshof vorab daran, dass die Rückführungsrichtlinie nicht zum Ziel hat, die nationalen Rechtsvorschriften über den Aufenthalt von Ausländern insgesamt zu harmonisieren, und folglich dem Recht eines Mitgliedstaats nicht entgegensteht, das den illegalen Aufenthalt als Straftat einstuft und strafrechtliche Sanktionen vorsieht, um von der Begehung derartiger Verstöße abzuschrecken und sie zu ahnden .


Voorts blijft de vaststelling dat de regeling onverenigbaar is, gelden vanaf 17 februari 2003 en is de overgangsperiode dus beginnen te lopen vanaf 17 februari 2003 voor de coördinatiecentra die vallen onder de op 26 juni 2003 door het Hof bevolen opschorting van het verbod tot verlenging van de erkenning.

Die Feststellung der Unvereinbarkeit der Regelung erfolgte überdies mit Wirkung vom 17. Februar 2003 und die Übergangsfrist begann für die Koordinationszentren, für die der Gerichtshof das Verbot der Verlängerung der Bewilligungsfrist aussetzte, somit de facto am 17. Februar 2003 zu laufen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij hebben dus nu in eerste instantie te maken met een kwestie van democratie. Als Europa zijn waarden en geschiedenis wil respecteren zal het dus om te beginnen in deze kwestie een hoofdrol moeten spelen.

So müssen wir heute zuallererst eine Frage der Demokratie ansprechen. Europa muss, wenn es seine Werte und seine Geschichte achten möchte, hier eine führende Rolle übernehmen.


Wanneer we met de kwijtingsprocedure voor 2008 beginnen, waar we nu dus mee bezig zijn, beginnen we immers niet meer met een blanco vel papier.

Wenn wir mit der Entlastung für 2008 beginnen – und dies tun wir soeben – beginnen wir nicht mit einem leeren Blatt.


We bevinden ons momenteel in fase 2, dus in de voorbereidingsfase. Deze zomer zullen we met de boringen voor de proeftunnel beginnen en we zullen er alles aan doen om uiterlijk over tweeëneenhalf tot drie jaar met fase 3 te beginnen, dus te starten met de aanleg van de eigenlijke Brenner-basistunnel. Oplevering kan dan uiterlijk in 2015 plaatsvinden, zoals in het staatsverdrag tussen Italië en Oostenrijk is voorzien.

Wir werden für diesen Probestollen – wir befinden uns jetzt in Phase 2, das heißt in der Vorbereitung – im Sommer dieses Jahres den Stollenanschlag vornehmen und alles daran setzen, die Phase 3 – das ist die Phase des Baubeginns für den eigentlichen Brenner-Basistunnel – in spätestens zweieinhalb bis drei Jahren umzusetzen, sodass die Fertigstellung, wie sie im Staatsvertrag zwischen Italien und Österreich vorgesehen ist, bis spätestens 2015 sichergestellt ist.


Ik zou alleen voor willen stellen dat we het daar ofwel donderdagmiddag om drie uur over hebben, ofwel donderdag eerder beginnen, anders komen we die dag met de stemming over de beide geplande verslagen toch weer in de knel. Dat brengt ons dan weer in de positie dat we de stemming uit moeten stellen enzovoorts. Dus als we ook echt over de beide geplande verslagen willen stemmen, moeten we donderdag eerder beginnen of de kwestie om drie uur ’s middags behandelen.

Ich möchte nur beantragen, dass wir das entweder am Donnerstag um 15 Uhr behandeln oder dass wir am Donnerstag früher beginnen, sonst kommen wir am Donnerstag mit der Abstimmung über die beiden vorgesehenen Berichte, wieder in Schwierigkeiten. Dann haben wir wieder dieselbe Situation, dass wir die Abstimmung verschieben müssten usw. Also entweder können wir am Donnerstag früher beginnen oder die Frage um 15 Uhr behandeln, damit wir über die beiden vorgesehenen Berichte auch wirklich abstimmen können.


Om te beginnen dus het Verdrag van Nice.

Wir alle wissen, dass der Vertrag von Nizza trotz seiner Unzulänglichkeiten und Lücken das Verdienst hat, den Weg zur Erweiterung freizumachen.


Ik zou dus willen dat wij beginnen met alle technische voorbereidingen, en daarover verslag uitbrengen aan de Europese Raad van Cannes.

Wir sollten also alle technischen Vorbereitungen prüfen, um dem Rat von Cannes hierüber Bericht zu erstatten.




D'autres ont cherché : een zaak beginnen     een zaak oprichten     een zaak opzetten     dus beginnen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus beginnen' ->

Date index: 2025-03-21
w