Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevrachting voor liggen
Bevrachtingsovereenkomst voor liggen
Dag van het liggen
Scheef liggen van dwarsliggers
Uit de haak liggen van dwarsliggers

Traduction de «dus liggen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scheef liggen van dwarsliggers | uit de haak liggen van dwarsliggers

Schräglage der Schwellen






bevrachtingsovereenkomst voor liggen

Liege-Chartervertrag


steun voor het braak laten liggen van landbouwgronden in het belang van het milieu

Beihilfe für Flächenstilllegung zu Zwecken des Umweltschutzes


recht van het land waar de goederen liggen,ten aanzien waarvan de voorrechten ingeroepen kunnen worden

Recht des Staates,in dem sich das belastete Vermögen befindet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als geen maatregelen worden genomen, zullen de totale emissies van zware bedrijfsvoertuigen in de EU in de periode 2030-2050 naar verwachting ongeveer op het huidige niveau blijven, en dus zo'n 35 % boven het niveau van 1990 liggen.

Ohne Änderung der jetzigen Maßnahmen würden die Gesamtemissionen schwerer Nutzfahrzeuge in der EU auf dem jetzigen Niveau, also bei 35 % über den Werten von 1990, verharren.


Het accent moet dus liggen op diversiteit.

Der Fokus muss daher auf die Diversität gelegt werden.


Het aantal te behandelen zaken zou dus hoger kunnen liggen dan wordt geschat.

Die Arbeitsbelastung könnte daher höher sein als geschätzt.


Schepen die van een haven in de ene lidstaat naar een haven in de andere lidstaat varen, worden dus geacht het EU-douanegebied te hebben verlaten. Daarom zijn douaneformaliteiten vereist in de haven van vertrek, en opnieuw in de haven van aankomst, zelfs als beide havens in een EU-lidstaat liggen.

Daher wird davon ausgegangen, dass auch ausschließlich zwischen Häfen in zwei verschiedenen Mitgliedstaaten verkehrende Schiffe das EU-Zollgebiet verlassen und Zollförmlichkeiten erforderlich sind, wenn das Schiff den Abfahrthafen verlässt, und erneut, wenn es den Bestimmungshafen erreicht, obwohl es sich beide Male um EU-Häfen handelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De focus moet dus liggen op duurzaamheid, en dat is meer dan het nemen van maximale risico’s om een zo hoog mogelijk rendement te behalen.

Das heißt Nachhaltigkeit – nicht nur Risikomaximierung mit entsprechender Renditemaximierung.


Het stadsmilieu – dat immers een omvangrijk, veelomvattend en voortdurend aan verandering onderhevig vraagstuk is – vereist een flexibele aanpak, en de nadruk moet dus liggen op onderzoek, dat opgenomen zou kunnen worden in het zevende kaderprogramma voor onderzoek.

Die städtische Umweltpolitik – ein weites, komplexes und sich ständig wandelndes Feld – bedarf eines flexiblen Ansatzes, weshalb der Schwerpunkt auf der Forschung liegen sollte, die in das 7. Forschungsrahmenprogramm aufgenommen werden könnte.


10. is van mening dat de snelle voltooiing van het TEN-V-netwerk de beste manier is om de voorwaarden te scheppen voor een betere co-modaliteit; merkt op dat modal shift op verschillende markten van essentieel belang is om het milieueffect van de vervoerssector te verminderen, en dat zelfs een beperkte modal shift de verkeerscongestie kan helpen terugbrengen; wijst erop dat moet worden overgeschakeld op milieuvriendelijker vervoerswijzen zoals spoor- of busvervoer, scheepsvervoer en binnenvaart, en meent dat daarbij de nadruk moet komen te liggen op weinig gebruikte vervoerswijzen, die dus nog over een enorm potentieel beschikken; wij ...[+++]

10. ist der Auffassung, dass die rasche Verwirklichung des TEN-T-Netzes die besten Voraussetzungen für eine bessere Ko-Modalität schaffen kann; weist darauf hin, dass eine Verkehrsverlagerung in einzelnen Märkten für die Verminderung der Umweltauswirkungen des Verkehrs von ausschlaggebender Bedeutung ist und dass bereits eine bescheidene Verlagerung des Verkehrs die Verkehrsüberlastung auf der Straße erheblich verringern würde; unterstreicht, dass der Übergang zu umweltfreundlicheren Verkehrsträgern wie Schiene, Bus und Reisebus, Bildung von Fahrgemeinschaften und Carsharing, Laufen und Fahrradfahren, Seeverkehr und Binnenschifffahrt e ...[+++]


Onze prioriteit zal dus liggen bij het aannemen van een “Europese sociale agenda”.

Die Verabschiedung einer „europäischen Sozialagenda“ besitzt daher für uns einen hohen Stellenwert.


De flexibiliteit die wordt toegepast voor de invoercontingenten en de snelheid waarmee ze kunnen worden verhoogd, zullen in de lijn liggen van de niveaus die oorspronkelijk werden overeengekomen in 1994 en getuigen dus van China's status als een van de belangrijkste leveranciers van deze goederen.

Die Flexibilität der Höchstmengen sowie der Satz, um den sie erhöht werden können, stimmen mit den 1994 ursprünglich ausgehandelten Mengen überein und spiegeln Chinas Position als Hauptlieferant für diese Waren wieder.


Het Europese satellietnavigatiesysteem is ongetwijfeld op weg om operationeel te worden en de focus moet dus nu komen te liggen op een dienstenaanbod dat voordeel oplevert voor de Europese burgers en de economie, zoals de Commissie zich heeft voorgenomen in de Europa 2020-strategie.

Europas Satellitennavigationssystem ist ohne Zweifel auf dem besten Weg zur Betriebsfähigkeit. Daher muss der Schwerpunkt nun im Sinne der Europa-2020-Strategie der Kommission auf die Bereitstellung von Diensten verlagert werden, von denen die europäischen Bürger und die Wirtschaft profitieren.




D'autres ont cherché : bevrachting voor liggen     dag van het liggen     scheef liggen van dwarsliggers     dus liggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus liggen' ->

Date index: 2023-01-14
w