Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter liever geen kritiek uiten » (Néerlandais → Allemand) :

Nu ik het woord heb gekregen, wil ik echter liever geen kritiek uiten, maar een aanbeveling doen namens 80 miljoen mensen die leven met een handicap.

Aber jetzt, da mir das Wort erteilt wurde, möchte ich lieber keine Kritik äußern, sondern im Namen von 80 Millionen Menschen, die mit Behinderungen leben, eine Empfehlung aussprechen.


Ik moet echter ook flinke kritiek uiten op het Solidariteitsfonds.

Ich muss jedoch starke Kritik an dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union üben.


1. wil geen kritiek uiten op de onafhankelijkheid van het juridisch stelsel, dat een hoofdonderdeel vormt van elk democratisch systeem, maar uit wel zijn ernstige bezorgdheid over de manier waarop het onderzoek naar het tragische voorval en het daaropvolgende proces hebben plaatsgevonden, en vestigt de aandacht op beschuldigingen dat tijdens het proces geen getuigenissen ter verdediging van dhr. Zhovtis waren toegestaan als bewijs;

1. stellt zwar die Unabhängigkeit des Rechtssystems, die ein Schlüsselelement jeder Demokratie ist, nicht in Frage, äußert jedoch große Besorgnis angesichts der Art und Weise, wie die Ermittlungen zu dem tragischen Vorfall und der darauffolgende Prozess abgelaufen sind, und macht auf Vorwürfe aufmerksam, nach denen Zeugenaussagen zugunsten von Jewgeni Zhowtis während des Prozesses nicht als Beweismittel zugelassen wurden;


1. wil geen kritiek uiten op de onafhankelijkheid van het juridisch stelsel, dat een essentieel onderdeel vormt van elk democratisch systeem, maar uit wel zijn ernstige bezorgdheid over de manier waarop het onderzoek naar het onfortuinlijke verkeersongeval en het daaropvolgende proces Yevgeni Zhovtis hebben plaatsgevonden, en vestigt de aandacht op beschuldigingen dat tijdens het proces geen bewijs ter zijner verdediging is toegestaan;

1. stellt zwar die Unabhängigkeit des Rechtssystems, die ein Schlüsselelement jeder Demokratie ist, nicht in Frage, äußert jedoch große Besorgnis angesichts der Art und Weise, wie die Ermittlungen zu dem tragischen Unfall und der darauffolgende Prozess gegen Jevgenij Zhovtis abgelaufen sind, und macht auf Vorwürfe aufmerksam, nach denen Zeugenaussagen zugunsten von Jevgenij Zhovtis während des Prozesses nicht als Beweismittel zugelassen wurden;


1. wil geen kritiek uiten op de onafhankelijkheid van het juridisch stelsel, dat een essentieel onderdeel vormt van elk democratisch systeem, maar uit wel zijn ernstige bezorgdheid over de manier waarop het onderzoek naar het onfortuinlijke verkeersongeval en het daaropvolgende proces Yevgeni Zhovtis hebben plaatsgevonden, en vestigt de aandacht op beschuldigingen dat tijdens het proces geen bewijs ter zijner verdediging is toegestaan;

1. stellt zwar die Unabhängigkeit des Rechtssystems, die ein Schlüsselelement jeder Demokratie ist, nicht in Frage, äußert jedoch große Besorgnis angesichts der Art und Weise, wie die Ermittlungen zu dem tragischen Unfall und der darauffolgende Prozess gegen Jevgenij Zhovtis abgelaufen sind, und macht auf Vorwürfe aufmerksam, nach denen Zeugenaussagen zugunsten von Jevgenij Zhovtis während des Prozesses nicht als Beweismittel zugelassen wurden;


Sommige kritiek van de Rekenkamer is volgens haar echter overdreven streng en zelfs aanvechtbaar, voornamelijk wat de controlemechanismen van de uitgaven voor landbouw, de structuurfondsen en onderzoek betreft. De Commissie betreurt in het bijzonder dat de Rekenkamer geen rekening houdt met het meerjarige karakter van de EU-programma’s en met het feit dat er effectieve terugvorderingsmechan ...[+++]

Dennoch hält sie seine Kritik in einigen Punkten für überzogen, wenn nicht gar für ungerechtfertigt, was insbesondere für die derzeitigen Kontrollmechanismen in den Bereichen Landwirtschaft, Strukturfonds und Forschung gilt. Die Kommission bedauert vor allem, dass der Rechnungshof der mehrjährigen Ausrichtung der EU-Programme und der Tatsache, dass eine Rückforderung erst nach Abschluss eines Projekts möglich ist, in keiner Weise Rechnung trägt.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besl ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaak nr. 1998, die een discriminerende schending aanvoeren van de vrijheid van handel en nijverheid en van het eigendomsrecht, uiten een analoge kritiek en voegen eraan toe dat de wetgever geen enkele objectieve verantwoording heeft gegeven en niet in een overgangsbepaling voor de lunaparken heeft voorzien.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1998, die einen diskriminierenden Verstoss gegen die Handels- und Gewerbefreiheit sowie gegen das Eigentumsrecht anführen, tragen eine ähnliche Kritik vor und fügen hinzu, dass der Gesetzgeber keinerlei objektive Rechtfertigung abgegeben und keine Übergangsmassnahme für die Lunaparks vorgesehen habe.


De kritiek van de gemeente Linkebeek moet echter zo worden begrepen dat de betrokken bepaling ten onrechte geen onderscheiden behandeling voorbehoudt naargelang de betrokkenen als Nederlandstalig of Franstalig kunnen worden beschouwd, nu het om randgemeenten gaat waarin ten behoeve van Franstaligen zogenaamde faciliteiten gelden zoals bedoeld in de ...[+++]

Die Kritik der Gemeinde Linkebeek ist jedoch so zu verstehen, dass die betreffende Bestimmung zu Unrecht keine unterschiedliche Behandlung vorbehält, je nachdem, ob die Betroffenen als niederländischsprachig oder als französischsprachig angesehen werden können, da es sich um Randgemeinden handelt, in denen für Französischsprachige sogenannte sprachliche Erleichterungen gelten, die in den Artikeln 24 bis 31 der koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten vorgesehen sind.




D'autres ont cherché : wil ik echter liever geen kritiek uiten     echter     flinke kritiek     flinke kritiek uiten     ernstige bezorgdheid over     wil     wil geen kritiek     geen kritiek uiten     volgens haar echter     rekenkamer     sommige kritiek     uitgaven     1 december     gewestplan nijvel     gemengde     site     wetgever     analoge kritiek     eigendomsrecht uiten     linkebeek moet echter     ten onrechte     kritiek     franstalig     echter liever geen kritiek uiten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter liever geen kritiek uiten' ->

Date index: 2023-06-14
w