Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenzijdig
Eenzijdig contract
Eenzijdig getest
Eenzijdig gevoelige microfoon
Eenzijdig verzoekschrift
Eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst
Eenzijdige radio-uitzending
Eénzijdige toets
Microfoon met eenzijdige gevoeligheid
Unidirectionele microfoon
Unilateraal
Voorwerp van de overeenkomst
Voorwerp van het contract
éénzijdig
éénzijdige verbreking van een contract

Vertaling van "eenzijdig contract " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


éénzijdige verbreking van een contract

einseitige Vertragsauflösung


eenzijdig gevoelige microfoon | microfoon met eenzijdige gevoeligheid | unidirectionele microfoon

Richtmikrofon | Richtmikrophon




eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst

einseitige Beendigung des Arbeitsvertrags




eenzijdig verzoekschrift

einseitiger Antrag | einseitige Antragschrift






voorwerp van het contract | voorwerp van de overeenkomst

Vertragsgegenstand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de mededelingen van vandaag wordt onder meer melding gemaakt van de beslissing om het gebruik van het open eenzijdige contract, het zogenoemde "open single contract" te stimuleren, waadoor de verschillende soorten tijdelijke en vaste contracten moeten worden vervangen.

Die Mitteilungen von heute beziehen sich unter anderem auf die Entscheidung, einen einzigen offenen Vertrag zu fördern, um die verschiedenen Typen von befristeten und unbefristeten Verträgen zu ersetzen.


47. verzoekt de Commissie met de opneming van de zogenaamde "energiezekerheidsclausule" in handels-, associatie-, partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten met producerende en doorvoerlanden te ondersteunen, waarin een gedragscode en een verbod op onderbreking vanwege handelsgeschillen wordt opgenomen en uitdrukkelijk wordt voorzien in maatregelen die genomen moeten worden in geval van eenzijdige onderbreking of enige verandering van de contract- of leveringsvoorwaarden door een van de partijen;

47. fordert die Kommission auf, die Einfügung der so genannten "Energiesicherheitsklausel" in Handels-, Assoziierungs- und Partnerschafts- sowie Kooperationsabkommen mit Erzeuger - und Transitländern zu unterstützen, wodurch ein Verhaltenskodex und das Verbot einer Unterbrechung wegen kommerzieller Streitigkeiten festgelegt und ausdrücklich Maßnahmen bestimmt würden, die im Falle einer einseitigen Unterbrechung oder im Falle einer Änderung der Vertragsbedingungen oder Lieferbedingungen durch einen der Partner zu ergreifen sind;


47. verzoekt de Commissie met de opneming van de zogenaamde "energiezekerheidsclausule" in handels-, associatie-, partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten met producerende en doorvoerlanden te ondersteunen, waarin een gedragscode en een verbod op onderbreking vanwege handelsgeschillen wordt opgenomen en uitdrukkelijk wordt voorzien in maatregelen die genomen moeten worden in geval van eenzijdige onderbreking of enige verandering van de contract- of leveringsvoorwaarden door een van de partijen;

47. fordert die Kommission auf, die Einfügung der so genannten "Energiesicherheitsklausel" in Handels-, Assoziierungs- und Partnerschafts- sowie Kooperationsabkommen mit Erzeuger - und Transitländern zu unterstützen, wodurch ein Verhaltenskodex und das Verbot einer Unterbrechung wegen kommerzieller Streitigkeiten festgelegt und ausdrücklich Maßnahmen bestimmt würden, die im Falle einer einseitigen Unterbrechung oder im Falle einer Änderung der Vertragsbedingungen oder Lieferbedingungen durch einen der Partner zu ergreifen sind;


Daardoor zou, volgens de verzoekende partijen, de NV « BAC » eenzijdig en arbitrair kunnen overgaan tot een herziening van het contract ondanks het feit dat zij een louter privaat bedrijf is, terwijl aan de medecontractanten, namelijk de luchthavengebruikers, een dergelijke bevoegdheid niet is verleend.

Dadurch könne die « BAC » AG nach Darlegung der klagenden Parteien einseitig und willkürlich zu einer Anpassung des Vertrags übergehen, obwohl sie ein reines Privatunternehmen sei, während die Vertragspartner, nämlich die Flughafenbenutzer, eine solche Befugnis nicht erhalten hätten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Immers, volgens de verzoekende partijen verleent artikel 362 van voormelde wet aan de NV « BAC » de toelating om eenzijdig het contract van augustus 2005 met de luchthavengebruikers te herzien, terwijl de tussenkomende partij van oordeel is dat artikel 362 geenszins de procedure voor herziening van de formule van tariefcontrole en het tariefsysteem, noch de aard van de raadplegingsprocedure, noch de bevoegdheden van de NV « BAC » wijzigt.

Nach Darlegung der klagenden Parteien erlaube Artikel 362 des vorerwähnten Gesetzes es nämlich der « BAC » AG, einseitig den Vertrag von August 2005 mit den Flughafenbenutzern anzupassen, während die intervenierende Partei den Standpunkt vertrete, dass Artikel 362 keineswegs das Verfahren zur Anpassung der Formel der Tarifkontrolle und des Tarifsystems und ebenfalls nicht die Art des Anhörungsverfahrens oder die Befugnisse der « BAC » AG ändere.


32. dringt er bij de Commissie op aan steun te verlenen aan opneming van de zogenaamde "energievoorzieningszekerheidsclausule" in handels-, associatie- en partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten met producerende en doorvoerlanden, op grond waarvan een gedragscode wordt vastgesteld en expliciet maatregelen worden uitgewerkt die moeten worden genomen in geval van verstoring, of een eventuele eenzijdige verandering van de voorwaarden van het contract of van de voorziening door een van de partners;

32. ersucht die Kommission, sich dafür einzusetzen, dass die so genannte "Energiesicherheitsklausel" in Handels-, Assoziierungs- sowie Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Erzeuger- und Transitländern aufgenommen wird, wodurch ein Verhaltenskodex festgelegt und ausdrücklich Maßnahmen erwähnt würden, die im Falle einer Versorgungsunterbrechung oder einer einseitigen Änderung der Vertrags- oder Lieferbedingungen durch einen der Partner zu treffen wären;


De verwijzende rechter vraagt het Hof of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet zijn geschonden, in zoverre een bediende van een intercommunale die een aansprakelijkheidsvordering instelt tegen laatstgenoemde, onderworpen is aan de vijfjarige verjaring bepaald bij artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten « vanwege het enkele feit dat hij heeft ingestemd met de voorwaarden van zijn dienstneming, zodat hij wordt beschouwd als zijnde onder contract en niet onder statuut », terwijl hij aanspraak zou kunnen maken op de dertigjarige verjaring « indien de rechtsverhoudingen tussen de partijen zouden zijn ontsta ...[+++]

Der Verweisungsrichter legt dem Hof die Frage vor, ob gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen wird, insoweit ein Angestellter einer Interkommunale, der eine Haftungsklage gegen Letztgenannte einreicht, der durch Artikel 15 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge festgelegten fünfjährigen Verjährung unterliegt, und zwar « durch den blossen Umstand, dass er den Bedingungen seiner Anstellung zugestimmt hat, so dass er als vertraglich angestellt und nicht dem Statut unterliegend gilt », während er Anspruch auf die dreissigjährige Verjährung erheben könnte, wenn « die Rechtsverhältnisse zwischen den Parteien aus einer einseitigen Entscheidung der Behörde he ...[+++]


« Is er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre een bediende van de openbare sector, te dezen van een intercommunale, vanwege het enkele feit dat hij heeft ingestemd met de voorwaarden van zijn dienstneming, zodat hij wordt beschouwd als zijnde onder contract en niet onder statuut, de vergoeding voor zijn schade beperkt ziet door de verjaring op grond van artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, terwijl, indien de rechtsverhoudingen tussen de partijen zouden zijn ontstaan uit de eenzijdige beslissin ...[+++]

« Liegt ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, indem für einen Angestellten des öffentlichen Sektors, im vorliegenden Fall einer Interkommunale, durch den blossen Umstand, dass er den Bedingungen seiner Anstellung zugestimmt hat, so dass er als vertraglich angestellt und nicht dem Statut unterliegend gilt, die Entschädigung infolge der Verjährung aufgrund von Artikel 15 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge eingeschränkt wird, während in dem Fall, wo die Rechtsverhältnisse zwischen den Parteien aus einer einseitigen Entscheidung der Behörde hervorgegangen wären, die auf seine Schadensersatzklage anw ...[+++]


Een dergelijke noodclausule kan de bevoegde instantie toestaan de geldigheid van het contract in kwestie eenzijdig met zes maanden te verlengen, zelfs indien dit tot gevolg heeft dat het contract langer loopt dan de termijn die anders van toepassing zou zijn geweest.

Eine solche Notfallklausel kann der zuständigen Behörde die Möglichkeit geben, einseitig die Geltungsdauer des betreffenden Vertrags um bis zu sechs Monate zu verlängern, auch wenn dies dazu führt, dass die Laufzeit des Vertrags über die übliche Höchstdauer hinausgeht.


« Is er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre een bediende van de openbare sector, te dezen van een intercommunale, vanwege het enkele feit dat hij heeft ingestemd met de termen van zijn dienstneming zodat hij wordt beschouwd als zijnde onder contract en niet onder statuut, de vergoeding voor zijn schade beperkt ziet door de verjaring op grond van artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, terwijl, indien de rechtsverhoudingen tussen de partijen zouden zijn ontstaan uit de eenzijdige beslissing van de o ...[+++]

« Liegt ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, indem für einen Angestellten des öffentlichen Sektors, im vorliegenden Fall einer Interkommunale, durch den blossen Umstand, dass er den Bedingungen seiner Anstellung zugestimmt hat, so dass er als vertraglich angestellt und nicht dem Statut unterliegend gilt, die Entschädigung infolge der Verjährung aufgrund von Artikel 15 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge eingeschränkt wird, während in dem Fall, wo die Rechtsverhältnisse zwischen den Parteien aus einer einseitigen Entscheidung der Behörde hervorgegangen wären, die auf seine Schadensersatzklage anw ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eenzijdig contract' ->

Date index: 2024-01-30
w