Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerder geval toen » (Néerlandais → Allemand) :

7. wijst erop dat de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid in eerdere resoluties is gevraagd om praktische regelingen en richtsnoeren voor te stellen ter waarborging van een adequate respons ingeval een lidstaat de clausule inzake wederzijdse verdediging inroept, alsook om te analyseren welke rol de EU-instellingen in zo'n geval moeten vervullen; vindt het evenwel betreurenswaardig dat er geen analyse en geen richtsnoeren beschikbaar waren ...[+++]

7. weist darauf hin, dass es der Vizepräsidentin der Kommission / Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik nahegelegt hat, praktische Maßnahmen und Leitlinien vorzuschlagen, damit bei Inanspruchnahme der Beistandsklausel durch einen Mitgliedstaat eine wirksame Lösung sichergestellt ist, und im Rahmen einer Untersuchung zu klären, welche Rolle den EU-Institutionen in einem solchen Fall zukommt; bedauert jedoch, dass weder Untersuchungen noch Leitlinien vorlagen, als die Beistandsklausel erstmals in Anspruch genomm ...[+++]


6. wijst erop dat de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid in eerdere resoluties is verzocht om praktische regelingen en richtsnoeren voor te stellen ter waarborging van een adequate respons ingeval een lidstaat de clausule inzake wederzijdse verdediging inroept, alsook om na te gaan welke rol de EU-instellingen in zo'n geval toekomt; betreurt het evenwel dat er geen analyse en geen richtsnoeren beschikbaar waren toen ...[+++]

6. weist darauf hin, dass es der Vizepräsidentin der Kommission / Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik nahegelegt hat, praktische Maßnahmen und Leitlinien vorzuschlagen, damit in dem Fall, dass ein Mitgliedstaat die Beistandsklausel in Anspruch nimmt, eine wirksame Lösung sichergestellt ist, und im Rahmen einer Untersuchung zu klären, welche Rolle den EU-Institutionen in einem solchen Fall zukommt; bedauert jedoch, dass weder Untersuchungen noch Leitlinien vorlagen, als die Beistandsklausel erstmals in Anspru ...[+++]


In het onderhavige geval wist de Commissie niet dat Varvaressos al eerder steun had ontvangen toen zij al in moeilijkheden verkeerde.

Im vorliegenden Fall war der Kommission nicht bekannt, dass Varvaressos zuvor bereits Beihilfen erhalten hatte, als das Unternehmen sich bereits in Schwierigkeiten befand.


Dit is iets dat toen is besloten en dat in geen geval zal worden gewijzigd door de tekst die we morgen goedkeuren. Sterker nog: zonder dat Almadén daarin bij naam wordt genoemd, betekent het consensusamendement van de fracties – dat ook de steun van de Raad en de Commissie lijkt hebben – dat de eerdere toezeggingen volledig van kracht blijven.

Diese Entscheidung wurde seinerzeit getroffen und wird in keiner Weise durch das verändert, worüber wir morgen abstimmen; mehr noch, ohne Almadén namentlich zu nennen, bedeutet der von den Fraktionen im Konsens erreichte Änderungsantrag, der anscheinend auch die Unterstützung des Rates und der Kommission hat, dass die früheren Verpflichtungen volle Gültigkeit behalten.


En allemaal hebben we een samenleving nodig waarin Europa dat vermogen blijft houden om te concurreren, dat leiderschap en die toekomst die Europa in eerdere perioden had, omdat er toen Europeanen waren die besloten, met hun hart en met hun ziel, om de best mogelijke erfenis na te laten, voor de toekomst van hun land en voor de toekomst, in dit geval, van alle landen die de Europese samenleving vormen.

Wir alle brauchen eine Gesellschaft, in der Europa weiterhin diese Wettbewerbsfähigkeit, diese Kraft zur Übernahme der Führerschaft und dieses Zukunftsbewusstsein wie in der Vergangenheit hat, denn die Europäer waren gewöhnlich mit Herz und Seele entschlossen, ein besseres Erbe für die Zukunft ihrer Länder und, in unserem Fall, für die Zukunft aller Länder der europäischen Gesellschaft zu hinterlassen.


Er zij aan herinnerd dat in een eerder geval, toen het ging om steun voor de modernisering van een graanmaalderij in Dresden (steunmaatregel nr. 610/92) de Commissie om soortgelijke redenen op 24 maart 1993 eveneens heeft besloten bovengenoemde procedure in te leiden.

Es sei daran erinnert, daß die Kommission bereits bei einer früheren Beihilfe zur Modernisierung einer Getreidemühle in Dresden (Beihilfe Nr. 610/92) aus ähnlichen Gründen am 24. März 1993 beschlossen hat, das vorgenannte Verfahren einzuleiten.




D'autres ont cherché : veiligheidsbeleid in eerdere     adequate respons ingeval     beschikbaar waren toen     varvaressos al eerder     onderhavige geval     had ontvangen toen     eerdere     geen geval     iets dat toen     europa in eerdere     dit geval     omdat er toen     eerder     eerder geval     eerder geval toen     eerder geval toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder geval toen' ->

Date index: 2021-05-26
w