Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerst en vooral de drie rapporteurs bedanken » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil eerst en vooral de drie rapporteurs bedanken voor de wijze waarop zij bij het schrijven van hun verslag ook rekening hebben gehouden met de standpunten van de liberale schaduwrapporteurs.

Zunächst möchte ich vorrangig den drei Berichterstattern für die Art und Weise danken, in der sie die Standpunkte der liberalen Schattenberichterstatter in ihre Berichte haben einfließen lassen.


Om een voldoende niveau van integratie in de gastlidstaat te garanderen, kan toegang eerst en vooral worden verworven mits een onafgebroken verblijfsduur van drie jaar in een lidstaat als houder van een Europese blauwe kaart.

Um ein ausreichendes Maß an Integration im Aufnahmestaat zu gewährleisten, kann die Rechtsstellung vor allem durch einen ununterbrochenen Aufenthalt von drei Jahren in einem Mitgliedstaat als Inhaber einer Blauen Karte EU erworben werden.


De prioriteiten komen in enigszins gewijzigde volgorde aan bod om het implementatieniveau aan te geven waarvoor zij van belang worden geacht. De eerste drie prioriteiten hebben vooral te maken met de Europese dimensie van levenslang leren. De laatste drie vereisen een grotere betrokkenheid van de actoren op het nationale, regionale en lokale niveau en passende ondersteuning op Europees niveau.

Die Reihenfolge, in der die Schwerpunkte dargestellt werden, richtet sich nach den vorgesehenen Umsetzungsebenen: Die ersten drei betreffen vor allem die europäische Dimension lebenslangen Lernens, die nächsten drei sehen eine umfassende Einbeziehung von Akteuren auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene mit Unterstützung auf europäischer Ebene vor.


Het verslag berust op informatie van drie belangrijke bronnen. Ten eerste verzamelden de nationale rapporteurs en soortgelijke mechanismen informatie die vervolgens door de lidstaten is doorgegeven aan de EU-coördinator voor de bestrijding van mensenhandel op grond van de artikelen 19 en 20 van de richtlijn. Ten tweede waren er bijdragen van maatschappelijke organisaties die deelnemen aan h ...[+++]

Der Bericht stützt sich im Wesentlichen auf drei Quellen: die von den nationalen Berichterstattern oder gleichwertigen Mechanismen zusammengetragenen Informationen, die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 19 und 20 der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels an den Koordinator für die Bekämpfung des Menschenhandels übermittelt wurden; Beiträge der Organisationen der Zivilgesellschaft, die an der EU-Plattform der Zivilgesellschaft gegen Menschenhandel und der e-Plattform der Zivilgesellschaft der EU beteiligt sind, und Informationen von den betreffenden EU-Agenturen sowie internationalen und regionalen Organisationen.


Van de drie genoemde alternatieven beschouwt de Commissie het eerste (geleidelijke ontwikkeling van de huidige aanpak) als vermoedelijk ontoereikend, vooral omdat de eventuele vooruitgang afhankelijk zou blijven van vrijwillige overeenkomsten tussen 27 nationale toezichthouders die vaak niet dezelfde belangen hebben.

Was die drei Optionen angeht, ist die Kommission der Auffassung, dass die erstgenannte – schrittweise Weiterentwicklung des derzeitigen Konzepts – vor allem deshalb unzureichend wäre, weil Fortschritte weiterhin nur auf der Grundlage einer freiwilligen Vereinbarung zwischen 27 einzelstaatlichen Regulierungsbehörden mit häufig unterschiedlichen Interessen erzielt werden könnten.


– (SV) Mevrouw de Voorzitter, ik wil eerst en vooral de heer Arlacchi bedanken die in verband met deze strategie uitstekend werk heeft geleverd.

– (SV) Frau Präsidentin, ich möchte zunächst Herrn Arlacchi danken, der bei der Ausarbeitung dieser Strategie hervorragende Arbeit geleistet hat.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik het Parlement, en vooral de drie rapporteurs - mevrouw Drčar Murko, mevrouw Doyle en mevrouw Westlund - bedanken voor de aanzienlijke inspanningen die ze zich hebben getroost en de tijd die ze hebben gewijd aan dit belangrijke pakket wetgevingsmaatregelen.

− (EN) Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Parlament und insbesondere den drei Berichterstatterinnen, Frau Drčar Murko, Frau Doyle und Frau Westlund, für ihre großen Anstrengungen und die Zeit danken, die sie diesem wichtigen Legislativpaket gewidmet haben.


Ten eerste wil ik graag de rapporteurs bedanken, vooral de heer Virrankoski, voor het opnemen van een aantal alinea’s over het houden van toezicht op de begroting.

Erstens möchte ich den Berichterstattern, insbesondere Herrn Virrankoski, dafür danken, dass sie einige Abschnitte über die Haushaltskontrolle in ihre Berichte aufgenommen haben.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijn dank gaat uit naar de Raad en de Commissie voor de succesvolle onderhandelingen. Deze hebben geleid tot een aantal instrumenten waarvoor de Commissie buitenlandse zaken verantwoordelijk is. Ik wil ook de drie rapporteurs bedanken - van wie er twee op medebeslissingsterreinen hebben gewerkt - voor het feit dat zij de procedure zo hebben gehanteerd als een medebeslissingsprocedure gehanteerd moet worden. Hierdoor kunnen wij er vrij z ...[+++]

– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident! Ich möchte mich bei Rat und Kommission für die erfolgreichen Verhandlungen bedanken, die wir zu einer Reihe von Instrumenten, für die der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zuständig ist, geführt haben. Ich möchte mich auch bei den drei Berichterstattern, von denen zwei Mitentscheidungsbereiche bearbeitet haben, dafür bedanken, dass sie das Verfahren so durchgeführt haben, wie man Mitentscheidungsverfahren durchführt, was dazu führt, dass wir das mit Si ...[+++]


Bij de innovatieve acties worden drie thema's [34] onderscheiden, waarvan vooral het eerste (regionale economie op basis van kennis en technologische innovatie) veel voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europese onderzoekruimte kan betekenen.

Drei Themen [34] beherrschen die innovativen Maßnahmen, von denen das erste (eine auf Wissen und technologischer Innovation basierende regionale Wirtschaft) für die Verwirklichung der Ziele des Europäischen Forschungsraums besonders wichtig ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst en vooral de drie rapporteurs bedanken' ->

Date index: 2021-07-09
w