Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Eerste lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing gevoerd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nadat het Parlement zijn standpunt in eerste lezing op 15 april 2014 had vastgesteld en de Raad zijn standpunt op 16 oktober 2014 had vastgesteld, werden er op 22 oktober 2014, 3 november 2014, 1 december 2014 en 10 december 2014 informele onderhandelingen gevoerd om tot een overeenkomst in tweede lezing te komen.

Nach der Festlegung des Standpunkts des Parlaments in erster Lesung am 15. April 2014 und des Standpunkts des Rates am 16. Oktober 2014 fanden am 22. Oktober 2014, 3. November 2014, 1. Dezember 2014 und 10. Dezember 2014 informelle Verhandlungen im Hinblick darauf statt, eine Einigung in zweiter Lesung zu erzielen.


Na de stemming in de plenaire vergadering hebben het Europees Parlement en de Raad onderhandelingen gevoerd met als doel een akkoord in tweede lezing te sluiten op basis van een standpunt van de Raad in eerste lezing dat het Parlement als zodanig zou kunnen goedkeuren.

Im Anschluss an die Abstimmung im Plenum haben das Europäische Parlament und der Rat Verhandlungen geführt, um in zweiter Lesung auf der Grundlage eines Standpunkts des Rates in erster Lesung, den das Parlament unverändert billigen könnte, eine Einigung zu erreichen.


Er is verder gewerkt aan het voorstel voor de modernisering van de instrumenten ter bescherming van de handel: het Parlement heeft in april 2014 een wetgevingsresolutie goedgekeurd en de eerste lezing afgesloten en er zijn besprekingen in de Raad gevoerd.

Die Arbeiten am Vorschlag zur Modernisierung der handelspolitischen Schutzinstrumente wurden fortgesetzt: Das Parlament stimmte im April 2014 über eine legislative Entschließung ab, schloss seine erste Lesung ab und im Rat fanden Gespräche statt.


Dat voorstel is door het Parlement in de eerste lezing ondersteund. De Raad heeft een latere streefdatum voorgesteld (2020 of 2022) voor het realiseren van een dergelijk ambitieus niveau en de komende maanden worden naar verwachting nieuwe, veelbelovende debatten gevoerd om dit dossier in de tweede lezing te kunnen afronden.

Der Rat hat für die Erreichung dieser ehrgeizigen Quoten ein späteres Datum vorgeschlagen (2020 oder 2022), und es sind in den nächsten Monaten weitere vielversprechende Debatten zum Abschluss dieses Dossiers in zweiter Lesung geplant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is dankzij de reeds gevoerde onderhandelingen al een ruime mate van overeenstemming tussen beide instellingen bereikt, maar het is niet mogelijk gebleken om tijdig tot een algemeen akkoord te komen en aldus het Parlement in staat te stellen zijn eerste lezing op 8 juli aan te vatten, zoals oorspronkelijk was gepland.

Dank der bereits geführten Verhandlungen besteht nun weit gehende Übereinstimmung zwischen den beiden Organen, doch war es nicht möglich, rechtzeitig eine umfassende Vereinbarung zu erzie­len, die es dem Parlament ermöglicht hätte, seine erste Lesung – wie ursprünglich erwartet – am 8. Juli 2010 durchzuführen.


We hebben onderhandelingen gevoerd uitgaande van het resultaat van de stemming in de commissie, niet in het kader van een normale procedure voor eerste lezing, maar op grond van een door Raad, Commissie en Parlement voor de eerste lezing van het Parlement gesloten akkoord.

Es ist hier verhandelt worden auf der Grundlage eines Ausschussvotums, nicht im normalen Verfahren der ersten Lesung, sondern aufgrund einer Vereinbarung zwischen Rat, Kommission und Parlament vor der ersten Lesung des Parlaments.


De overeengekomen tekst zal de basis vormen voor informele trialoogbesprekingen die met het oog op overeenstemming in eerste lezing met het Europees Parlement worden gevoerd.

Der vereinbarte Text soll als Beratungsgrundlage für den informellen Trilog mit dem Europäischen Parlament im Hinblick auf eine Einigung im Rahmen der ersten Lesung dienen.


– Voorzitter, de discussie over subsidiariteit hebben we bij de eerste lezing gevoerd, daar ga ik nu dus niet meer op in.

– (NL) Herr Präsident! Da wir in der ersten Lesung über Subsidiarität diskutiert haben, werde ich jetzt nicht darauf eingehen.


Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad dat hij ons heeft doen toekomen is vanzelfsprekend door de Commissie onderzocht en wij hebben er de voorkeur aan gegeven ons in eerste instantie uitsluitend te baseren op de in eerste lezing door het Parlement aangenomen amendementen, met name om te voorkomen dat opnieuw zou moeten worden beraadslaagd over punten die al bij het eerder gevoerde overleg aan de orde zijn geweest, waardoor ve ...[+++]

Der uns vom Rat zugesandte Gemeinsame Standpunkt wurde natürlich vom Ausschuss untersucht, und wir beschlossen zunächst, uns ausschließlich auf die vom Parlament in erster Lesung vorgelegten Änderungsanträge zu berufen, um eine erneute Diskussion von Punkten, die bei vorangegangenen Gesprächen bereits abschließend behandelt worden waren, zu vermeiden und den erforderlichen Zeitaufwand nicht zu erhöhen.


Aangezien het tussen het Parlement en de Raad tijdens de eerste lezing gevoerde overleg de standpunten veel dichter bij elkaar heeft gebracht, wordt verwacht dat een akkoord in tweede lezing tot de mogelijkheden behoort; dit zou de voortzetting verzekeren van dit programma, dat in zijn huidige vorm eind dit jaar afloopt.

Da bei den Kontakten zwischen Parlament und Rat im Rahmen der ersten Lesung eine erhebliche Annäherung der Standpunkte erreicht wurde, ist eine Einigung im Rahmen der zweiten Lesung zu erwarten, so dass die Fortführung des Programms gewährleistet werden kann, das in seiner derzeitigen Gestalt zum Jahresende ausläuft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing gevoerd' ->

Date index: 2023-12-31
w