Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Eerste lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing hadden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Ik sta volledig achter de keuze voor het herindienen van de amendementen die we eerder al in de eerste lezing hadden aangenomen maar die zijn afgewezen door de Raad.

– (IT) Ich unterstütze die Entscheidung, dieselben Änderungsanträge, die wir in der ersten Lesung angenommen haben, die aber vom Rat abgelehnt wurden, noch einmal zu unterbreiten, voll und ganz.


Het besluit van de Raad is er gekomen nadat de Raad en het Europees Parlement in eerste lezing een akkoord hadden bereikt.

Dem Beschluss vorausgegangen ist eine Einigung zwischen Rat und Euro­päischem Parlament in erster Lesung.


Het zou beter zijn geweest om de oplossing van het Parlement te volgen, die we samen met de heer Sacconi – die ik bedank voor zijn werk – in eerste lezing hadden goedgekeurd.

Es wäre besser gewesen, auf die Lösung des Parlaments zurückzugreifen, die wir gemeinsam mit dem Kollegen Sacconi – dem ich für seine Arbeit danke – in der ersten Lesung gefunden haben.


De Raad en het Europees Parlement hadden in eerste lezing een akkoord over dit dossier bereikt.

Der Rat und das Europäische Parlament hatten eine Einigung in erster Lesung erzielt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De problemen bij eerste lezing hadden betrekking op de aanneming van twee amendementen. Het ene had betrekking op fiscale harmonisering en het tweede op een – onaanvaardbare – definitie van het begrip gezin.

Die Schwierigkeiten, die bei der ersten Lesung auftraten, betrafen vor allem die Annahme von Änderungsanträgen bezüglich der Steuerharmonisierung und eine unannehmbare Definition der Familie.


Dit besluit werd krachtens de medebeslissingsprocedure aangenomen, in eerste lezing nadat de Raad, het Europees Parlement en de Commissie overeenstemming over de goedgekeurde amendementen hadden bereikt.

Dieser Beschluss wurde im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens in erster Lesung angenommen, nachdem der Rat, das Europäische Parlament und die Kommission Einigung über die angenommenen Abänderungen erzielt hatten.


In de eerste lezing hadden wij nog aangedrongen op de geleidelijke afschaffing van de nationale keuren ten gunste van de Europese milieukeur. Wij zijn nu om goede redenen van dit standpunt afgestapt.

In erster Lesung hatten wir noch die schrittweise Abschaffung der nationalen Zeichen zugunsten des Ökolabels gefordert; wir sind von dieser Position nicht ohne Grund abgerückt.


Op 11 februari 1999, tijdens de eerste lezing, hadden wij ons tegen dit ontwerp gekant omdat wij vonden dat de risico's die door de GGO's ontstaan, zowel voor het milieu als voor de gezondheid van mens en dier, allesbehalve beheersbaar waren en dat de simpele toepassing van het voorzorgsbeginsel, zo niet tot een definitief verbod op de verspreiding van die organismen, dan toch minstens tot een moratorium van meerdere jaren zou moeten leiden.

Am 11. Februar 1999 hatten wir uns ja in erster Lesung gegen dieses Projekt ausgesprochen, weil nach unserer Einschätzung die von GVO ausgehenden Gefahren für die Umwelt sowie für die Gesundheit von Tier und Mensch keineswegs beherrscht werden, und weil es allein schon das Vorsichtsprinzip gebietet, für die Freisetzung dieser Organismen wenn nicht ein endgültiges Verbot, so doch wenigstens ein mehrjähriges Moratorium festzulegen.


Er wordt gememoreerd dat de eerste twee zittingen, waarin de werkzaamheden voor een groot deel betrekking hadden op organisatorische kwesties, mede de gelegenheid hebben geboden om het ontwerp-verdrag in eerste lezing door te nemen en daarover een eerste maal van gedachten te wisselen.

Bei den beiden ersten Tagungen, die überwiegend auch Organisationsfragen gewidmet waren, konnten eine erste Lesung des Entwurfs des Übereinkommens und ein erster Gedankenaustausch stattfinden.


De Raad en het Europees Parlement hadden in eerste lezing een akkoord over dit wetgevingsbesluit bereikt.

Der Rat und das Europäische Parlament haben eine Einigung über diesen Rechtsakt in erster Lesung erzielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing hadden' ->

Date index: 2024-03-01
w