Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Eerste lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing vrijwel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vrijwel alle in eerste lezing goedgekeurde amendementen werden opnieuw opgenomen.

Fast alle der in erster Lesung angenommenen Änderungsanträge wurden wiedereingesetzt.


We moeten ons echter niet al te veel illusies maken over de middelen die zullen worden vrijgemaakt voor het beschermen van de natuur en de biodiversiteit, en dat terwijl het Europees Parlement zich bij eerste lezing vrijwel unaniem achter een ambitieus Europees beleid heeft geschaard.

Wir sollten jedoch hinsichtlich des Anteils, der dem Schutz der Natur und der biologischen Vielfalt vorbehalten sein wird, keine allzu große Hoffnungen hegen, obwohl eine ehrgeizige europäische Politik bei der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments nahezu unsere einmütige Zustimmung gefunden hatte.


Het resultaat van het overleg in de Raad is ook bijzonder bemoedigend: uw rapporteur is erover verheugd dat de Raad van Ministers vrijwel alle punten geformuleerd in de door het Europees Parlement in zijn eerste lezing aangenomen amendementen heeft overgenomen en dat de voornaamste door het Parlement naar voren gebrachte punten in het gemeenschappelijk standpunt voldoende in aanmerking zijn genomen.

Die Ergebnisse der Beratungen des Rates sind ebenfalls sehr ermutigend: Der Berichterstatter begrüßt mit Nachdruck, dass der Ministerrat fast alle Punkte übernommen hat, die in den vom Europäischen Parlament in der ersten Lesung angenommenen Änderungsanträgen enthalten waren, und dass alle wesentlichen Fragen, die das Parlament angesprochen hatte, im Gemeinsamen Standpunkt ausreichend berücksichtigt wurden.


Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad sluit qua formulering en intentie aan bij vrijwel alle amendementen die het Parlement in eerste lezing heeft aangenomen, met name:

Der Gemeinsame Standpunkt des Rates entspricht dem Wortlaut und Geist fast aller vom Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen, darunter insbesondere:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vrijwel alle voorstellen van het Parlement bij de eerste lezing zijn, op een aantal punten van ondergeschikt belang na, overgenomen in het gemeenschappelijk standpunt.

Nahezu alle Vorschläge des Parlaments aus erster Lesung, abgesehen von einigen weniger wichtigen Punkten, sind in den Gemeinsamen Standpunkt aufgenommen worden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing vrijwel' ->

Date index: 2025-01-02
w