Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaar kunnen verzoenen » (Néerlandais → Allemand) :

milieudoelen en economische doelen met elkaar kunnen verzoenen met maatregelen die zorgen voor voldoende schoon water voor natuur, mens en industrie; de duurzaamheid en economische levensvatbaarheid van de landbouw en aquacultuur van de EU op de lange termijn kunnen waarborgen; de opwekking van energie, duurzaam vervoer en de ontwikkeling van het toerisme ondersteunen en zo bijdragen tot een werkelijk groene groei van de economie van de EU.

Abstimmung von Umwelt- und Wirtschaftszielen durch Priorisierung von Maßnahmen, die für Natur, Mensch und Gewerbe sauberes Wasser in ausreichenden Mengen sichern; Gewähr langfristiger Nachhaltigkeit und wirtschaftlicher Überlebensfähigkeit für die europäische Landwirtschaft und Aquakultur; Förderung von Energieerzeugung, nachhaltigem Verkehr und Tourismusentwicklung und eines wirklich grünen Wachstums der europäischen Wirtschaft.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, velen praten over hoe we gezin, werk en kinderen met elkaar kunnen verzoenen, maar wat doen we eraan?

– Herr Präsident! Viele sprechen von der Vereinbarkeit von Familie, Beruf und Kinderbetreuung. Doch was passiert?


Wij danken de rapporteur voor haar verslag, dat niet alleen voorstelt om maatregelen te nemen die ervoor zorgen dat vrouwen gezin en studies met elkaar kunnen verzoenen, maar ook een nog belangrijkere kwestie aan de orde stelt, namelijk het demografisch en immigratiebeleid van de Europese Unie.

Wir danken ihr für diesen Bericht, in dem nicht nur gefordert wird, dass Frauen die Möglichkeit haben müssen, Bildungserwerb und Familienleben miteinander zu vereinbaren, sondern auch eine noch wichtigere Frage behandelt wird, nämlich die Bevölkerungs- und Einwanderungspolitik der Union.


Met die maatregel wil de Waalse decreetgever twee doelstellingen met elkaar verzoenen : « enerzijds, het verwezenlijken van een rechtstreeks verband tussen de plaatselijke werkelijkheid - die het meest voeling heeft met de verwachtingen van onze medeburgers - en, anderzijds, de wil om aan de Waalse vergadering het niveau te geven dat noodzakelijk is om zich te kunnen uitspreken over de plaatselijke standpunten, waarbij de vernietigende klip van het subregionalisme wordt omzeild » (Parl. St., Waals Parlement, 2010- ...[+++]

Durch diese Massnahme möchte der wallonische Dekretgeber zwei Ziele miteinander in Einklang bringen, und zwar « einerseits die Verwirklichung einer direkten Verbindung zwischen der lokalen Realität - der engste Kontakt zu den Erwartungen unserer Mitbürger - und andererseits das Bestreben, der wallonischen Versammlung das notwendige Niveau zu verleihen, um zwischen den lokalen Positionen zu vermitteln und dabei die zerstörerischen Klippen des Subregionalismus zu umgehen » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2010-2011, Nr. 247/1, S. 2).


8. De EU zou veel meer verantwoordelijkheden kunnen nemen om (i) de gebruikersbehoeften te peilen en te bundelen; (ii) daartoe de politieke wil en de behoeften van de gebruikers met elkaar te verzoenen; (iii) te zorgen voor de nodige technologische ontwikkelingen om aan deze behoeften te voldoen en (iv) de beschikbaarheid en continuïteit van diensten te verzekeren om deze ontwikkelingen en haar beleid op dit gebied te ondersteunen.

8. die EU könnte wesentlich mehr Verantwortung (i) bei der Feststellung und der Koordinierung des Nutzerbedarfs übernehmen, (ii) bei der Bündelung der politischen Unterstützung dieses Bedarfs, (iii) bei der Gewährleistung der für die Erfüllung dieses Bedarfs notwendigen technischen Entwicklungen und (iv) bei der Sicherstellung der Verfügbarkeit und der Kontinuität von Diensten zur Unterstützung des Bedarfs und der bedarfsorientierten Maßnahmen.


8. De EU zou veel meer verantwoordelijkheden kunnen nemen om (i) de gebruikersbehoeften te peilen en te bundelen; (ii) daartoe de politieke wil en de behoeften van de gebruikers met elkaar te verzoenen; (iii) te zorgen voor de nodige technologische ontwikkelingen om aan deze behoeften te voldoen en (iv) de beschikbaarheid en continuïteit van diensten te verzekeren om deze ontwikkelingen en haar beleid op dit gebied te ondersteunen.

8. die EU könnte wesentlich mehr Verantwortung (i) bei der Feststellung und der Koordinierung des Nutzerbedarfs übernehmen, (ii) bei der Bündelung der politischen Unterstützung dieses Bedarfs, (iii) bei der Gewährleistung der für die Erfüllung dieses Bedarfs notwendigen technischen Entwicklungen und (iv) bei der Sicherstellung der Verfügbarkeit und der Kontinuität von Diensten zur Unterstützung des Bedarfs und der bedarfsorientierten Maßnahmen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, allereerst zou ik de rapporteur, de heer Maat, van harte willen bedanken voor zijn verslag. Hij heeft echt geprobeerd om de verschillende standpunten in de Landbouwcommissie en in de Milieucommissie, die werkelijk ver uit elkaar lagen, met elkaar te verzoenen in een document waarmee wij kunnen leven.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zuerst darf auch ich dem Berichterstatter, Herrn Albert Maat, sehr herzlich für seinen Bericht danken, denn er hat wirklich versucht, die sehr konträren Standpunkte des Landwirtschaftsausschusses und des Umweltausschusses in einem Dokument, mit dem wir leben können, einander anzunähern.


Het voorzitterschap zou heel graag hebben dat de instellingen hun standpunten in deze netelige kwestie met elkaar kunnen verzoenen.

Die Präsidentschaft hofft inständig, daß die Institutionen einen Weg finden werden, um ihre Ansichten in dieser strittigen Frage anzunähern.


Wij hopen, in het belang van zowel de Griekse als de Turkse Cyprioten, dat aan de door de heer Verheugen vermelde maatregelen voor samenwerking tussen de twee gemeenschappen veel geld kan worden besteed, opdat beide gemeenschappen zich met elkaar kunnen verzoenen.

Für die Zyprioten, die griechischen wie die türkischen, ist zu hoffen, daß erhebliche Mittel abfließen können für die vorgesehenen Maßnahmen zu bikommunaler Zusammenarbeit, die Herr Kommissar Verheugen ja angesprochen hatte, um das Ziel der Wiederannäherung der beiden Volksgruppen zu erreichen.


Aangezien economische hervormingen aanpassingskosten kunnen impliceren, dient bij het hervormingsprogramma te worden getracht efficiency- en billijkheidsoverwegingen met elkaar te verzoenen.

Angesichts der Tatsache, daß wirtschaftliche Reformen mit Anpassungskosten verbunden sein können, sollte in dem Reformplan angestrebt werden, Effizienz- und Gerechtigkeitserwägungen miteinander in Einklang zu bringen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar kunnen verzoenen' ->

Date index: 2022-12-09
w