Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elkaar stonden toen ons voorheen verdeelde continent " (Nederlands → Duits) :

De verklaring van Schuman van 9 mei 1950 gaf Europa het fundament voor de opbouw van een partnerschap in vrede en vrijheid tussen landen die voorheen op vijandelijke voet met elkaar stonden. Toen ons voorheen verdeelde continent vreedzaam aaneen was gegroeid, werd de Europese Unie de waarborg voor vrede, vrijheid en welvaart in heel Europa.

Die Schuman-Erklärung vom 9. Mai 1950 gab Europa das Fundament, auf dem sich Partnerschaft in Frieden und Freiheit zwischen ehemals verfeindeten Nationen entwickeln konnte. Die Europäische Union wurde nach dem friedlichen Zusammenwachsen unseres ehemals geteilten Kontinents zum Garanten für Frieden, Freiheit und Wohlstand in ganz Europa.


Zoals ik toen ook al zei en hier vandaag herhaal, denk ik dat zij hun ogen niet zouden kunnen geloven, aangezien de Grondwet het verdeelde Europa van de broedertwisten ver achter zich laat en de vrede in ons continent bekrachtigt. Of om de mooie metafoor van de heer Geremek te gebruiken: met deze Grondwet worden de twee Europa’s aan ...[+++]

Ich denke – ich sagte das damals, und ich wiederhole es heute –, dass sie nicht geglaubt hätten, dass die Ereignisse, die wir erleben, Wirklichkeit sind, weil mit dieser Verfassung ein in Konfrontationen zwischen Brüdern gespaltenes Europa begraben und der Frieden auf unserem Kontinent verankert wird und weil diese Verfassung, wie es Herr Geremek so schön formuliert hat, die beiden Europas zusammennäht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar stonden toen ons voorheen verdeelde continent' ->

Date index: 2023-04-11
w