Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
ESOL-taallessen geven
Lessen Engels als tweede taal geven
Luchtvaart-Engels
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

Traduction de «engels terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

rperverletzung mit Todesfolge


terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

bohren unter druck


ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven

EFL-Unterricht halten | Englisch als Fremdsprache unterrichten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het onderzoek bevestigt dat Engels de meest gebruikte taal is bij het lezen of bekijken van inhoud op het internet in een andere taal dan de eigen taal: nagenoeg de helft van de Europese internetgebruikers (48%) bedient zich ten minste "af en toe" van het Engels, terwijl Spaans, Duits en Frans door 4% tot 6% van de gebruikers wordt gehanteerd.

Die Erhebung bestätigt Englisch als die am meisten verwendete Fremdsprache beim Lesen und Anschauen von Inhalten im Internet: Fast die Hälfte der Internetnutzer in der EU (48 %) verwendet Englisch zumindest „gelegentlich“, während 4–6 % der Nutzer auf Spanisch, Deutsch und Französisch zurückgreifen.


21. benadrukt de belangrijke rol van uitwisselingsprogramma's om de mobiliteit van jongeren te vergemakkelijken, zoals Erasmus, voor interculturele studenten- en onderzoekssamenwerking tussen de instellingen voor hoger onderwijs in de EU en de ASEAN; stelt voor ASEAN-studiecentra op te richten in Europa en EU-studiecentra aan universiteiten in de ASEAN en de mogelijkheden voor gemeenschappelijke diploma's uit te breiden; is van mening dat de universiteitsprogramma's in het Engels in de EU moeten worden uitgebreid om de toegang tot Europese universiteiten voor Aziatische studenten te vergemakkelijken, ...[+++]

21. hebt die wichtige Rolle von Austauschprogrammen zur Erleichterung der Mobilität junger Menschen – z. B. Erasmus, das dem interkulturellen Austausch von Studenten dient – und der Forschungszusammenarbeit zwischen den Hochschulen der EU und des ASEAN hervor; schlägt die Einrichtung von ASEAN-Studienzentren an europäischen Universitäten und EU-Studienzentren an ASEAN-Universitäten sowie die Vergrößerung des Angebots an gemeinsamen Abschlüssen vor; vertritt die Auffassung, dass die EU ihre Hochschulprogramme in englischer Sprache ausweiten muss, um asiatischen Studenten den Zugang zu europäischen Universitäten zu erleichtern, und dass ...[+++]


Het contactcentrum van Europe Direct zal alle onlinevragen over algemene EU-consumentenrechten in 23 talen beantwoorden, terwijl een consumenteninfolijn van de Poolse consumentenbond Federacja Konsumentów in het Engels juridische hulp zal bieden aan iedereen die in Polen met consumentenproblemen wordt geconfronteerd.

Die Europe-Direct-Kontaktzentren werden alle Online-Anfragen zu allgemeinen EU-Verbraucherrechten in 23 Sprachen beantworten; gleichzeitig steht eine Verbraucher-Hotline auf Englisch zur Verfügung, die von der polnischen Verbraucherorganisation Federacja Konsumentów betrieben wird und die rechtliche Unterstützung bei Verbraucherproblemen in Polen bietet.


De meest gesproken moedertaal in de EU is het Duits, terwijl 51% van alle volwassenen naar eigen zeggen Engels begrijpt.

Die am häufigsten gesprochene Muttersprache in der EU ist Deutsch. 51 % der Erwachsenen geben an, Englisch verstehen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Agentschap heeft gekozen voor scheepsbevrachting op lange termijn door stand-bycontracten te sluiten met commerciële scheepsoperatoren die beschikken over vaartuigen met voldoende capaciteit, die kunnen worden aangepast aan de bestrijding van verontreiniging, en die de vier aangeduide prioritaire regio’s (de Baltische Zee, de westelijke toegangswegen tot het Engels Kanaal, de Atlantische Kust en de Middellandse Zee) zouden dekken, terwijl ze gedurende een periode van minstens 3 jaar ook gelijkaardige bijstand kunnen bieden in ande ...[+++]

Die Agentur wählte die Möglichkeit der langfristigen Charterung, indem sie mit kommerziellen Schiffsbetreibern, die über ausreichend große Schiffe verfügen, die für die Verschmutzungsbekämpfung ausgerüstet werden können, Verträge über die Bereitstellung von Schiffen schließt, wobei schwerpunktmäßig vier Regionen festgelegt wurden (die Ostsee, die westlichen Zufahrten zum Ärmelkanal, die Atlantikküste und das Mittelmeer). Im Bedarfsfall kann jedoch auch überall sonst während eines Zeitraums von mindestens drei Jahren Hilfe geleistet werden (abrufbereite Schiffe).


Overige kerndocumenten die van bijzonder belang zijn voor het publiek, zoals gedragscodes, worden eveneens in alle officiële EU-talen gepubliceerd, terwijl de overige documenten in ten minste het Engels, Frans en Duits beschikbaar worden gesteld.

Weitere wichtige Dokumente, die von besonderer Bedeutung für die Öffentlichkeit sind — z. B. die „Verhaltenskodizes“ —, werden ebenfalls in allen EU-Amtssprachen veröffentlicht, während andere mindestens in Englisch, Französisch und Deutsch vorliegen.


Terwijl de door de Commissie voorgestelde basiseisen voor de taalvaardigheid op operationeel niveau (niveau 4) zijn gehandhaafd (voor het Engels en, wanneer de lidstaten dit om veiligheidsredenen noodzakelijk achten, voor een plaatselijke taal), biedt het gemeenschappelijk standpunt op verzoek van het Parlement de lidstaten tevens de mogelijkheid om dwingende veiligheidsredenen een zeer goede taalvaardigheid (niveau 5) te eisen.

Obschon die von der Kommission vorgeschlagene Grundanforderung an die Sprachkompetenz – d.h. Kompetenzstufe 4 („Einsatzfähigkeit”) – beibehalten wurde (für Englisch und – wenn aus Sicherheitsgründen für erforderlich erachtet – für eine Landessprache), kann nach dem Gemeinsamen Standpunkt auch die Kompetenzstufe 5 („erweitertes Niveau”) verlangt werden, wenn dies aus zwingenden Sicherheitsgründen erforderlich ist.


Het is onder de aandacht van de rapporteur gebracht dat het Agentschap problemen heeft het gewenste ervaren personeel aan te werven als gevolg van problemen als: talenkennis (de personeelsleden van het Agentschap zijn EU-ambtenaren en moeten bijgevolg ten minste twee vreemde talen beheersen, terwijl in de internationale luchtvaart Engels de lingua franca is; talrijke potentiële kandidaten voor kaderposten voldoen niet aan dit criterium), salariëring (de EU-bezoldigingen zijn niet altijd aantrekkelijk genoeg om potentieel hogerkaderpersoneel ervan te overtuigen te verhuizen o ...[+++]

· Der Berichterstatter hat Hinweise darauf erhalten, dass die EASA einige Schwierigkeiten hat, das erfahrene Personal einzustellen, das sie sucht, weil verschiedene Probleme aufgetreten sind, wie etwa: Sprachenkenntnisse (von den EASA-Mitarbeitern wird als EU-Beamten verlangt, dass sie mindestens zwei Fremdsprachen beherrschen, wo doch in der internationalen Luftfahrt Englisch die lingua franca ist; verschiedene potenzielle leitende Mitarbeiter erfüllen dieses Kriterium nicht), Gehälter (die EU-Gehälter sind nicht immer konkurrenzfähig, um potenzielle leitende Mitarbeiter dazu zu bewegen, umzuziehen oder ihren derzeitigen Arbeitsplatz z ...[+++]


Zo wordt bijvoorbeeld in artikel 2, sub c) en k) in het Engels "handling" gebruikt, terwijl in het Duits eerst "Handel" en vervolgens "Weitergabe" staat; in artikel 2, sub d) en e) gaat het om "falsified", terwijl in de Duitse versie sprake is van "gefälscht" (= nagemaakt) en niet van "verfälscht" (=veranderd).

So spricht etwa Artikel 2 Buchstabe c) und k) im Englischen vom "handling", während im Deutschen einmal von "Handel" und dann von der "Weitergabe" die Rede ist; Artikel 2 Buchstabe d) und e) stellen auf "falsified" ab, während die deutsche Version von "gefälscht" (= nachgemacht) und nicht von "verfälscht" (= geändert) spricht.




D'autres ont cherché : esol-taallessen geven     boren onder druk     luchtvaart-engels     engels terwijl     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engels terwijl' ->

Date index: 2023-07-10
w