Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Boekhoudkundig begrip
Engelse Antillen
Engelse roulette
Engelse spinazie
Engelse tuin
Engelse winterspinazie
Engelse ziekte
Juridisch begrip
Onbepaald rechtsbegrip
Patiëntie
Rickets
Spinaziezuring

Vertaling van "engelse begrip " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Engelse spinazie | Engelse winterspinazie | patiëntie | spinaziezuring

Gartenampfer




rickets | Engelse ziekte

Rachitis | Englische Krankheit








onbepaald rechtsbegrip | onzeker/onbepaald rechtsbegrip/wettelijk begrip

Unbestimmter Rechtsbegriff


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

Budgetlimits einhalten | Haushaltsgrenzen verstehen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de Franse, de Letse en de Poolse versie van die verordening is het Engelse begrip „barn” niet juist vertaald en bijgevolg moeten die drie taalversies worden gecorrigeerd.

In der französischen, lettischen und polnischen Fassung dieser Verordnung wurde der Begriff „Bodenhaltung“ falsch übersetzt, so dass eine Berichtigung dieser drei Sprachfassungen erforderlich ist.


Het is dan ook geen wonder dat, terwijl in de Engelse versie van de tekst over de Top in maart het woord governance wordt gebruikt, een begrip waar ook de Commissie naar verwijst, in de Franse versie sprake is van gouvernement.

Kein Wunder, dass in der englischen Fassung des Textes über den Gipfel im März von „Governance“ (Regieren oder Steuerung) die Rede ist, wovon auch die Kommission gesprochen hat, während es in der französischen Fassung „Government“ (Regierung) heißt.


Deze definitie komt grosso modo overeen met het Engelse begrip "community sanctions" (straffen en maatregelen die in de gemeenschap worden ten uitvoer gelegd), dat in de bijlage bij aanbeveling nr. R (92) 16 van het Comité van ministers van de Raad van Europa inzake Europese regels betreffende gemeenschapsstraffen en -maatregelen (waarin een reeks alternatieven voor gevangenisstraf worden behandeld) als volgt wordt gedefinieerd: "Het begrip 'gemeenschapsstraffen en -maatregelen' heeft betrekking op straffen en maatregelen waarbij de veroordeelde in de gemeenschap wordt gelaten en zijn vrijheid enigszins wordt beperkt door de oplegging va ...[+++]

Diese Definition entspricht in etwa dem englischen Terminus "community sanctions" (sozial integrierte Strafen und Massnahmen), der im Anhang der Empfehlung Nr. R (92) 16 des Ministerkomitees des Europarats zu den Europäischen Grundsätzen über nicht im Gefängnis zu vollziehende Strafen und Maßnahmen (in der eine Reihe von Alternativen zum Freiheitsentzug aufgeführt sind) wie folgt definiert wird: "Der Ausdruck "sozial integrierte Sanktionen und Maßnahmen" bezieht sich auf Sanktionen und Maßnahmen, die den Straffälligen in der Gemeinschaft belassen, seine Freiheit durch Auferlegung von Bedingungen und/oder Pflichten in gewissem Umfang besc ...[+++]


Deze definitie komt grosso modo overeen met het Engelse begrip "community sanctions" (straffen en maatregelen die in de gemeenschap worden ten uitvoer gelegd), dat in de bijlage bij aanbeveling nr. R (92) 16 van het Comité van ministers van de Raad van Europa inzake Europese regels betreffende gemeenschapsstraffen en -maatregelen (waarin een reeks alternatieven voor gevangenisstraf worden behandeld) als volgt wordt gedefinieerd: "Het begrip 'gemeenschapsstraffen en -maatregelen' heeft betrekking op straffen en maatregelen waarbij de veroordeelde in de gemeenschap wordt gelaten en zijn vrijheid enigszins wordt beperkt door de oplegging va ...[+++]

Diese Definition entspricht in etwa dem englischen Terminus "community sanctions" (sozial integrierte Strafen und Massnahmen), der im Anhang der Empfehlung Nr. R (92) 16 des Ministerkomitees des Europarats zu den Europäischen Grundsätzen über nicht im Gefängnis zu vollziehende Strafen und Maßnahmen (in der eine Reihe von Alternativen zum Freiheitsentzug aufgeführt sind) wie folgt definiert wird: "Der Ausdruck "sozial integrierte Sanktionen und Maßnahmen" bezieht sich auf Sanktionen und Maßnahmen, die den Straffälligen in der Gemeinschaft belassen, seine Freiheit durch Auferlegung von Bedingungen und/oder Pflichten in gewissem Umfang besc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De definitie van een 'raamcontract' moet van artikel 29 naar het artikel met de definities verplaatst worden, en verder in heel de voorgestelde richtlijn consequent gebruikt worden (in plaats van het begrip "framework agreement", dat in de Engelse tekst in overweging 18 en de artikelen 32 en 33 voorkomt).

Die Definition des „Rahmenvertrags“ sollte aus Artikel 29 in den Artikel mit den Begriffsbestimmungen verlegt und im gesamten Richtlinienvorschlag konsequent verwendet werden und den Begriff der „Rahmenvereinbarung“, der in Erwägung 18 und den Artikeln 32 und 33 verwendet wird, ersetzen.


Dat resultaat kan men niet direct betitelen als een vereenvoudiging van Europese wetgeving: de richtlijn wordt juist bureaucratischer, ingewikkelder, ondoorzichtiger en inefficiënter, het tegendeel van slim , thick zou ik zeggen, om er het Engelse begrip voor te gebruiken.

Das Ergebnis lässt sich nicht als etwas bezeichnen, das zur Vereinfachung der Gesetzgebung in Europa geführt hat, ganz im Gegenteil, es ist alles bürokratischer, komplizierter, unverständlicher und ineffizienter geworden, also das Gegenteil von slim , thick würde ich zu der Richtlinie sagen, um diesen englischen Begriff dafür zu verwenden.


Dat resultaat kan men niet direct betitelen als een vereenvoudiging van Europese wetgeving: de richtlijn wordt juist bureaucratischer, ingewikkelder, ondoorzichtiger en inefficiënter, het tegendeel van slim, thick zou ik zeggen, om er het Engelse begrip voor te gebruiken.

Das Ergebnis lässt sich nicht als etwas bezeichnen, das zur Vereinfachung der Gesetzgebung in Europa geführt hat, ganz im Gegenteil, es ist alles bürokratischer, komplizierter, unverständlicher und ineffizienter geworden, also das Gegenteil von slim, thick würde ich zu der Richtlinie sagen, um diesen englischen Begriff dafür zu verwenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engelse begrip' ->

Date index: 2024-06-15
w