Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jaar dat werd bijgedragen

Traduction de «enorm bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
42. wijst op de enorme mogelijkheden om de emissies terug te dringen door meer energie-efficiëntie en het gebruik van schone energie; is van mening dat het maximaliseren van de efficiëntie van het energieverbruik in de wereld de eerste stap is op weg naar het beperken van energiegerelateerde emissies, terwijl zo tegelijkertijd wordt bijgedragen tot het verlichten van de energie-armoede;

42. hebt hervor, dass Verbesserungen der Energieeffizienz und saubere Energiegewinnung ein gewaltiges Potenzial zur Verringerung der Emissionen bergen; ist der Ansicht, dass der erste Schritt zur Verringerung der energiebedingten Emissionen in der Maximierung der Effizienz bei der weltweiten Nutzung der Energie besteht und dies auch zur Lösung des Problems der Energiearmut beitragen würde;


Als gevolg van enorme kapitaalinvoer die grotendeels heeft bijgedragen aan de financiering van buitenproportionele groei in bouw en consumptie, was in 2006 het tekort op de lopende rekening 22,5% van het bbp, een historisch groot tekort.

Als Ergebnis der beträchtlichen Kapitalzuflüsse, die vor allem anhielten, um einen übermäßigen Bau- und Konsumaufschwung zu finanzieren, erreichte das Leistungsbilanzdefizit 2006 ein Rekordtief von -22,5 % des BIP.


Verder zei hij: "Ik ben ervan overtuigd dat de samenwerking tussen Roemenië en Bulgarije, waaraan wij via de Donaustrategie hebben bijgedragen en die dit project mogelijk heeft gemaakt, als stimulans voor nauwere contacten zal dienen en beide landen enorm ten goede zal komen”.

Er fügte hinzu: „Ich bin davon überzeugt, dass die Kooperation zwischen Rumänien und Bulgarien, die wir im Rahmen der Donau-Strategie gefördert haben und die dieses Projekt erst ermöglicht hat, zur Entstehung weiterer Kontakte führen und beiden Ländern in hohem Maße nutzen wird.“


Deze website heeft enorm bijgedragen aan de vergroting van de financiële educatie van de Tsjechische burgers, althans degenen onder hen die gebruikmaken van internet.

Diese Website leistet einen wichtigen Beitrag zur finanzwirtschaftlichen Weiterbildung derjenigen tschechischen Bürger, die über einen Internetanschluss verfügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het ontbreken van een regelgevend kader voor otc-derivaten heeft bijgedragen tot de financiële crisis en de enorme gevolgen waaronder we allemaal lijden.

Das Fehlen jeglichen Regelungsrahmens für OTC-Derivate war Mitursache der Finanzkrise und ihrer schweren Folgen, unter denen wir alle leiden.


De Europese Unie heeft enorm geïnvesteerd in de democratisering van Mauritanië, zoals ze ook in veel andere landen heeft gedaan. Maar daarnaast, en wat naar mijn mening nog belangrijker is, heeft het volk van Mauritanië daar aanzienlijk zelf aan bijgedragen; zij die in het recente verleden verantwoordelijk waren voor de omverwerping van dictator Taya hebben onder de bevolking van dit land enorme verwachtingen weten te wekken en hebben zich tegelijkertijd aan al hun toezeggingen gehouden: een grondwettelijk referendum werd in juni 200 ...[+++]

Die Europäische Union hat enorm viel in die Demokratisierung Mauretaniens investiert, wie sie es in vielen Ländern tut. Darüber hinaus hat meines Erachtens vor allem auch das mauretanische Volk einen bedeutenden Beitrag geleistet, und den Verantwortlichen für den erst vor relativ kurzer Zeit erfolgten Sturz von Diktator Taya war es gelungen, bei der mauretanischen Bevölkerung enorme Hoffnungen zu wecken, weil sie allen ihren Verpflichtungen nachkamen – angefangen bei der Organisation des Verfassungsreferendums im Juni 2006 über allgemeine kommunale Wahlen im Jahr 2006 bis hin zu den Präsidentschaftswahlen im März 2007.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, de ontwikkeling van nieuwe informatietechnologieën en de steeds verdere verspreiding van het gebruik van internet hebben enorm bijgedragen aan de verspreiding van kennis en informatie en hebben de communicatie tussen mensen aanzienlijk vergemakkelijkt.

– (EL) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die Entwicklung neuer Technologien im Informationssektor und die zunehmende Benutzung des Internets haben in beträchtlichem Maße zur Verbreitung von Wissen und Informationen beigetragen und die zwischenmenschliche Kommunikation enorm erleichtert.


Zo heeft de missie van de Europese Unie voor bijstandverlening inzake grensbeheer aan Moldavië en Oekraïne (EUBAM) enorm bijgedragen tot de capaciteitsopbouw bij de Moldavische en Oekraïense grensbewakings- en douanediensten.

Die Mission der Europäischen Union zur Unterstützung der Grenzüberwachung in Moldau und der Ukraine (EUBAM) etwa steuerte sehr viel zum Aufbau der Kapazitäten der moldauischen und ukrainischen Grenzschutz- und Zolldienste bei.




D'autres ont cherché : jaar dat werd bijgedragen     enorm bijgedragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enorm bijgedragen' ->

Date index: 2023-10-08
w