Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enorme verschil hebben gezorgd » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens de Autoriteit zou het passender zijn geweest om nieuwe deskundigen in te schakelen of op zijn minst de taxaties in overeenstemming te brengen wat het toekomstige gebruik van de basis betreft en een meer gedetailleerde beoordeling te maken van de factoren die in de eerste plaats voor het enorme verschil hebben gezorgd.

Besser wäre es nach Einschätzung der Überwachungsbehörde gewesen, neue Sachverständige zu bestellen oder zumindest die Bewertungen auf vergleichbare Annahmen hinsichtlich der künftigen Nutzung des Camps zu stützen und insbesondere die Faktoren, die die enormen Divergenzen verursacht haben, genauer zu bewerten.


In het algemeen hebben de communautaire middelen die tot nu toe zijn uitgegeven er amper voor gezorgd dat de burgers en economische operatoren "het verschil zien" - de Europese toegevoegde waarde - van het communautaire optreden met betrekking tot het uitgebreide TEN-V in zijn geheel.

Insgesamt haben die bisher aufgewandten Gemeinschaftsmittel kaum dazu geführt, dass Bürger und Wirtschaftsakteure die Wirkung – den europäischen Mehrwert – der Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem umfassenden Gesamtnetz erkennen können.


Ik denk dat ik kan zeggen dat wij ook voor verbetering hebben gezorgd, door de grenzen te bepalen waarbinnen gewapend personeel aan boord kan worden toegestaan en door een poging te ondernemen om de technische problemen op te lossen die ontstaan door het verschil tussen het vervoer van traditionele vracht en het postvervoer, door procedures vast te stellen om controles op luchthavens te organiseren en door de vele andere technische aspecten op te pakken.

Ich glaube behaupten zu können, dass wir auch einige Verbesserungen eingebracht haben, indem wir versuchten, die Grenzen abzustecken, innerhalb deren bewaffnetes Personal an Bord zugelassen werden kann, und uns bemühten, die technischen Probleme der Unterscheidung zwischen herkömmlicher Fracht und Post zu lösen, die Verfahren für die Durchführung von Durchsuchungen auf Flughäfen festzulegen und viele andere technische Fragen zu behandeln.


Het simpele besluit om producten met een Fair Trade-etiket te kopen kan een enorme impact hebben, omdat telers en arbeiders daardoor een eerlijkere beloning ontvangen en hun arbeidsvoorwaarden zien verbeteren, en het kan het cruciale verschil uitmaken of ze in staat zijn om hun gezinnen te onderhouden of niet.

Die einfache Entscheidung, Erzeugnisse mit der Markierung „Fair Trade“ zu kaufen, kann eine gewaltige Wirkung haben. Sie garantiert, dass Produzenten und Arbeiter in den Genuss gerechterer Löhne und besserer Arbeitsbedingungen kommen, und sie kann ihre Möglichkeiten, die Grundbedürfnisse ihrer Familien zu befriedigen, entscheidend beeinflussen.


Ik denk dat Wales in 2007 een Fair Trade-natie gaat worden en onze steun aan Fair Trade zal, zoals anderen ook hebben gezegd, een enorm verschil uitmaken voor de levens van talloze arme mensen, wat betekent dat we een bijdrage zullen leveren aan het uitbannen van de armoede.

Ich gehe davon aus, dass Wales im Jahr 2007 eine Fair-Trade-Nation wird, und unsere Unterstützung für den fairen Handel wird, wie bereits andere Kollegen sagten, das Leben unzähliger armer Leute gewaltig verändern; wir werden damit unseren Beitrag dazu leisten, dass die Armut der Vergangenheit angehört.


In het algemeen hebben de communautaire middelen die tot nu toe zijn uitgegeven er amper voor gezorgd dat de burgers en economische operatoren "het verschil zien" - de Europese toegevoegde waarde - van het communautaire optreden met betrekking tot het uitgebreide TEN-V in zijn geheel.

Insgesamt haben die bisher aufgewandten Gemeinschaftsmittel kaum dazu geführt, dass Bürger und Wirtschaftsakteure die Wirkung – den europäischen Mehrwert – der Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem umfassenden Gesamtnetz erkennen können.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb een huishoudelijke kwestie in verband met de recente stakingsacties in de Franse Kanaalhavens, die opnieuw voor enorme overlast hebben gezorgd voor de burgers van de Europese Unie die hun recht uitoefenden te reizen tussen het Verenigd Koninkrijk en andere lidstaten.

- (EN) Frau Präsidentin, ich möchte mich zur Geschäftsordnung äußern. Es geht um die jüngsten Blockade-Aktionen an den Häfen auf der französischen Seite des Ärmelkanals, die erneut zu schwerwiegenden Beeinträchtigungen für EU-Bürger geführt haben, die zwischen dem Vereinigten Königreich und anderen Mitgliedstaaten frei hin und her reisen wollten.


De geringe afstand tussen het zuiden van Finland en Estland en het enorme verschil in prijs- en belastingniveau hebben ertoe geleid dat Finland en de Europese Commissie de beperkingen ten aanzien van die landen met nog eens twee jaar wensen te verlengen. Tot het jaar 2005 dus, en dat lijkt mij zinvol.

Aufgrund der Nähe Südfinnlands zu Estland und der beträchtlichen Unterschiede im Preis- und Steuerniveau wollen Finnland und die Europäische Kommission die Beschränkungen gegenüber diesen Ländern noch zwei Jahre länger, also bis zum Jahre 2005, beibehalten, was ich auch wirklich für angemessen halte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enorme verschil hebben gezorgd' ->

Date index: 2021-03-08
w