Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eraan zullen voldoen " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat artikel 70 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie de voorwaarden bepaalt van de vergoeding die eventueel ten laste zou zijn van, volgens het geval, het Gewest of de gemeente; dat de personen die eraan zullen voldoen, daartoe een verzoek zullen kunnen indienen bij de rechtbank van eerste aanleg;

In der Erwägung, dass Artikel 70 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie die Bedingungen für die Entschädigung festlegt, die ggf. je nach Fall von der Region oder der Gemeinde zu zahlen wäre; dass die Personen, die diese Bedingungen erfüllen, beim Gericht erster Instanz einen entsprechenden Antrag stellen können;


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, voordat ik het over de lichte bedrijfsvoertuigen ga hebben, wil ik eraan herinneren dat de Europese autofabrikanten door middel van technische maatregelen vele jaren voor afloop van de termijn in 2015 zullen voldoen aan de CO2-productienormen van de EU voor personenauto's.

– Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Bevor ich zu den leichten Nutzfahrzeugen komme, möchte ich Sie daran erinnern, dass die europäischen Autohersteller die CO2-Produktionsvorgaben der EU für Pkw viele Jahre vor Ablauf der Frist im Jahr 2015 erfüllt haben werden, und das mit technischen Maßnahmen.


10. stelt vast dat de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stappen aan het ondernemen is om aan de criteria voor het lidmaatschap van de EU te voldoen, en geeft zich rekenschap van de vooruitgang die is geboekt bij uitvoering van de in 2001 ondertekende stabilisatie- en associatieovereenkomst en de kaderovereenkomst van Ohrid, en de recente vorderingen om aan de maatstaven van de Commissie te voldoen; betreurt wel dat er drie jaar na de toekenning van de status van kandidaat-lidstaat van de EU nog geen begin met toetredingsonderhandelingen gemaakt is -een onhoudbare situatie met demotiverende effecten op het land en een bedreig ...[+++]

10. stellt fest, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an der Erfüllung der Kriterien für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union arbeitet, und vermerkt die bei der Umsetzung des 2001 unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens, des Rahmenabkommens von Ohrid und der bei der Umsetzung der Benchmarks der Kommission vor Kurzem erzielten Fortschritte; bedauert es jedoch, dass die Beitrittsverhandlungen drei Jahre nach der Gewährung des Status eines EU-Bewerberlands immer noch nicht begonnen haben, was eine unhaltbare Situation ist, die sich demotivierend auf das Land auswirkt und die Region zu destabilis ...[+++]


10. stelt vast dat de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stappen aan het ondernemen is om aan de criteria voor het lidmaatschap van de EU te voldoen, en geeft zich rekenschap van de vooruitgang die is geboekt bij uitvoering van de in 2001 ondertekende stabilisatie- en associatieovereenkomst en de kaderovereenkomst van Ohrid, en de recente vorderingen om aan de maatstaven van de Commissie te voldoen; betreurt wel dat er drie jaar na de toekenning van de status van kandidaat-lidstaat van de EU nog geen begin met toetredingsonderhandelingen gemaakt is -een onhoudbare situatie met demotiverende effecten op het land en een bedreig ...[+++]

10. stellt fest, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an der Erfüllung der Kriterien für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union arbeitet, und vermerkt die bei der Umsetzung des 2001 unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens, des Rahmenabkommens von Ohrid und der bei der Umsetzung der Benchmarks der Kommission vor Kurzem erzielten Fortschritte; bedauert es jedoch, dass die Beitrittsverhandlungen drei Jahre nach der Gewährung des Status eines EU-Bewerberlands immer noch nicht begonnen haben, was eine unhaltbare Situation ist, die sich demotivierend auf das Land auswirkt und die Region zu destabilis ...[+++]


10. stelt vast dat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stappen aan het ondernemen is om aan de criteria voor het lidmaatschap van de EU te voldoen, met inachtneming van de vooruitgang door de uitvoering van de stabilisatie- en associatieovereenkomst van 2001 en de kaderovereenkomst van Ohrid, en de recente vorderingen om aan de maatstaven van de Commissie te voldoen; betreurt wel dat er drie jaar na de toekenning van de status van kandidaat-lidstaat van de EU nog geen begin met toetredingsonderhandelingen gemaakt is -een onhoudbare situatie met demotiverende effecten op het land en een bedreiging voor de stabiliteit van de ...[+++]

10. stellt fest, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an der Erfüllung der Kriterien für eine Mitgliedschaft in der EU arbeitet, und vermerkt die bei der Umsetzung des 2001 unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens, des Rahmenabkommens von Ohrid und der bei der Umsetzung der Benchmarks der Kommission vor Kurzem erzielten Fortschritte; bedauert es jedoch, dass die Beitrittsverhandlungen drei Jahre nach der Gewährung des Status eines EU-Bewerberlands immer noch nicht begonnen haben, was eine unhaltbare Situation ist, die sich demotivierend auf das Land auswirkt und die Region zu destabilisieren droht; hält es für wünschenswert, dass diese Ausnahmesituation beendet wird; dringt darauf, dass der Prozess besc ...[+++]


We zullen dus een heel precieze inventaris moeten uitvoeren en kijken hoe de spoorwegen eraan toe zijn. Daarna zullen we maatregelen moeten nemen om de landen die nog niet voldoen aan de hoge Europese normen te steunen.

Dazu gehören, speziell bei der Bahn, eine genaue Bestandsaufnahme, die Einschätzung der derzeitigen Lage und die gezielte Durchführung von Maßnahmen in den Ländern, die die hohen europäischen Standards noch nicht erfüllen.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


2. De Raad herinnert eraan dat uit zijn evaluatie van de adviezen van de Commissie betreffende de verzoeken om toetreding van de landen van Midden- en Oost-Europa blijkt dat deze staten zich aanzienlijke inspanningen zullen moeten getroosten om aan het milieu-acquis te kunnen voldoen en dit daadwerkelijk te kunnen toepassen, onder meer door de totstandbrenging van de nodige administratieve capaciteit.

2. Der Rat weist darauf hin, daß aus seiner Beurteilung der Stellungnahmen der Kommission zu den Beitrittsanträgen der mittel- und osteuropäischen Staaten hervorgeht, daß diese Staaten erhebliche Anstrengungen unternehmen müssen, um den Besitzstand im Umweltbereich übernehmen und wirksam umsetzen zu können, unter anderem durch den Aufbau der erforderlichen Verwaltungskapazitäten.


Hij voegt eraan toe dat de Commissie door deze maatregelen gemakkelijker afschrikkende administratieve sancties zal kunnen opleggen. Die sancties zullen, als ook wordt gezorgd voor een efficiënte rechtspleging en afdoende straffen op het niveau van de Lid- Staat, een krachtige stimulans vormen voor de produktie van dieren die aan de hoogste normen inzake veiligheid en kwaliteit van het vlees voldoen.

Ausserdem wird es der Kommission erleichtert, künftig abschreckende Verwaltungsstrafen zu verhängen, was in Verbindung mit wirksamen Rechtsverfahren und Strafen auf der Ebene der Mitgliedstaaten die Erzeuger veranlassen dürfte, die Tiere in einer Weise aufzuziehen, dass ihr Fleisch höchsten Qualitäts- und Unbedenklichkeitsansprüchen genügt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eraan zullen voldoen' ->

Date index: 2022-10-01
w