Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ertoe hebben bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

Ook in het kader van de programmering van de externe hulp zijn met bepaalde landen en regio's verschillende initiatieven genomen, die ertoe hebben bijgedragen dat deze nieuwe prioriteiten op het gebied van het beheer van de migratiestromen concreet vorm kregen.

Mit bestimmten Ländern und Regionen wurden im Rahmen der Programmplanung für die Außenhilfen Initiativen durchgeführt, die direkt dazu beigetragen haben, die neuen Prioritäten im Zusammenhang mit der Steuerung der Migrationsströme umzusetzen.


- De Groep op hoog niveau LeaderSHIP 2015 heeft een uitgebreide reeks aanbevelingen ontwikkeld die ertoe hebben bijgedragen dat de Europese scheepsbouwindustrie, die voor de bedrijfsuitoefening sterk van staatssteun afhankelijk was, is veranderd in een dynamische, concurrerende industrie. De scheepswerven ontvangen alleen steun voor innovatie, waarbij de steunintensiteiten zodanig zijn vastgesteld dat zij een weldoordachte risicobereidheid stimuleren en belonen en de technische voorsprong vergroten.

- Die Hochrangige Gruppe LeaderSHIP 2015 hat umfassende Empfehlungen erarbeitet, die mit dazu beitrugen, dass aus den europäischen maritimen Industrien, deren operatives Geschäft massiv staatlich subventioniert werden musste, ein dynamischer und wettbewerbsfähiger Wirtschaftszweig wurde, in dem die Werften lediglich Innovationsbeihilfen erhalten und die Beihilfeintensitäten so gestaltet sind, dass sie eine vernünftige Risikofreudigkeit erlauben und belohnen und den technologischen Vorsprung stärken.


overwegende dat de internationale gemeenschap de laatste jaren getuige is geweest van een schokkende tendens van aanvallen op ziekenhuizen en scholen in gewapende conflicten overal ter wereld, zoals de meest recente aanvallen op gezondheidscentra van Artsen zonder Grenzen in Kunduz (Afghanistan) op 3 oktober 2015, in Razah (Jemen) op 10 januari 2016 en in een aantal Syrische steden in de loop van het conflict dat er aan de gang is; overwegende dat er een ongekende toename is van het aantal gevallen waarin humanitaire hulp en toegang worden geweigerd, het aantal executies van burgers en humanitaire hulpverleners, erbarmelijke detentieomstandigheden en gegijzelde of tot slavernij gedwongen burgers; overwegende dat de groeiende behoeften en ...[+++]

in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft in den vergangenen Jahren Zeuge eines erschütternden Trends von Anschlägen auf Krankenhäuser und Schulen in bewaffneten Konflikten weltweit geworden ist, etwa den jüngsten Angriffen auf Gesundheitseinrichtungen der Ärzte ohne Grenzen am 3. Oktober 2015 in Kundus (Afghanistan), am 10. Januar 2016 in Razah (Jemen) und im Laufe des gesamten Konflikts in verschiedenen syrischen Städten; in der Erwägung, dass die Zahl der Verweigerungen des Zugangs zu humanitärer Hilfe, der Hinrichtung von Zivilpersonen und humanitären Helfern, von Inhaftierungen unter katastrophalen Bedingungen sowie der Geiselnahme und Versklavung von Zivilpersonen in beispiellosem Maße zugenommen hat; in der Erwägung, ...[+++]


E. overwegende dat de complexe en uiteenlopende aard van de technische maatregelen en het feit dat zij verspreid zijn over vele verschillende verordeningen ertoe hebben bijgedragen dat de tenuitvoerlegging moeilijk is voor de vissers, hetgeen ertoe kan leiden dat zij geen vertrouwen meer hebben;

E. in der Erwägung, dass die technischen Maßnahmen angesichts ihrer Komplexität und Vielfalt sowie der Tatsache, dass sie auf viele verschiedene Verordnungen verteilt sind, und angesichts der sich daraus für Fischer ergebenden Schwierigkeiten bei der Umsetzung, Misstrauen unter Fischern säen könnten;


E. overwegende dat de complexe en uiteenlopende aard van de technische maatregelen en het feit dat zij verspreid zijn over vele verschillende verordeningen ertoe hebben bijgedragen dat de tenuitvoerlegging moeilijk is voor de vissers, hetgeen ertoe kan leiden dat zij geen vertrouwen meer hebben;

E. in der Erwägung, dass die technischen Maßnahmen angesichts ihrer Komplexität und Vielfalt sowie der Tatsache, dass sie auf viele verschiedene Verordnungen verteilt sind, und angesichts der sich daraus für Fischer ergebenden Schwierigkeiten bei der Umsetzung, Misstrauen unter Fischern säen könnten;


Sommige lidstaten hebben, ten dele met financiële steun, nieuwe systemen voor energieaudits ontwikkeld, wat ertoe heeft bijgedragen het energieverbruik in de bouwsector aanzienlijk te verlagen.

Einige Mitgliedstaaten haben - teilweise mit finanzieller Unterstützung - neue Systeme für Energie-Audits entwickelt, wodurch sich der Energieverbrauch im Bausektor erheblich verringert hat.


3. betreurt het feit dat sommige handelspartners oneerlijke handelsbelemmeringen hebben opgelegd, zoals uitvoerbeperkingen en uitvoerrechten op grondstoffen (bv. metaalschroot), die ertoe hebben bijgedragen dat er minder grondstoffen beschikbaar zijn en die de kosten van de staalproductie in de EU buitensporig hebben laten stijgen;

3. bedauert es, dass einige Handelspartner ungerechtfertigte Handelsschranken wie Ausfuhrbeschränkungen oder Ausfuhrabgaben auf Rohstoffe (etwa Eisenschrott) errichtet haben, die dazu beigetragen haben, dass die Verfügbarkeit von Rohstoffen geringer wurde und die Produktionskosten für Stahl in der EU unnötig gestiegen sind;


Flexibele arbeidsovereenkomsten zijn instrumenten die in de lidstaten in het kader van het werkgelegenheidsbeleid worden gebruikt en ertoe hebben bijgedragen dat werklozen een baan hebben gevonden.

Flexible Verträge sind ein in den Mitgliedstaaten als Teil der Beschäftigungspolitik genutztes Instrument, die es Erwerblosen ermöglicht haben, einen Arbeitsplatz zu erhalten.


L. overwegende dat Libanon nog altijd meer dan 300 000 Palestijnse vluchtelingen telt die in barre omstandigheden leven overwegende dat de uitbarstingen van geweld en de gevechten met het leger die in een aantal Palestijnse vluchtelingenkampen hebben plaatsgevonden, ertoe hebben bijgedragen de toestand in het land onder druk te brengen;

L. in der Erwägung, dass mehr als 300 000 palästinensische Flüchtlinge weiterhin unter schwierigen Lebensbedingungen im Libanon leben; in der Erwägung, dass Ausbrüche von Gewalt und Kämpfe mit der Armee, zu denen es in einigen palästinensischen Flüchtlingslagern gekommen ist, die Lage im Land noch weiter verschärft haben,


Dit kan ertoe hebben bijgedragen dat het SCB-netwerk in deze sector slechts in beperkte mate wordt gebruikt.

Dieser Umstand könnte dazu beigetragen haben, dass das Netz in diesem Bereich selten in Anspruch genommen wird.


w