Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europees parlement vraagtekens plaatst » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur plaatst eveneens vraagtekens bij het feit dat visumvrijstellingsovereenkomsten worden ondertekend en voorlopig toegepast nog voordat het Europees Parlement deze heeft goedgekeurd.

Außerdem hat die Berichterstatterin Bedenken gegen die Praxis der Unterzeichnung der Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht und ihrer vorläufiger Anwendung vor der Zustimmung des Europäischen Parlaments.


Tevens plaatst de rapporteur vraagtekens bij de praktijk dat de overeenkomsten inzake vrijstelling van de visumplicht worden ondertekend en voorlopig toegepast, nog voordat het Europees Parlement de overeenkomsten heeft goedgekeurd.

Außerdem hegt die Berichterstatterin Bedenken mit Blick auf die Praxis der Unterzeichnung der Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht und ihre vorläufige Anwendung vor der Zustimmung des Europäischen Parlaments.


De Raad ziet niet-wettelijk bindende nationale streefcijfers voor geavanceerde biobrandstoffen dus wel als een doeltreffende prikkel en een duidelijk signaal voor investeerders, maar kan de aard en het traject van een streefcijfer voor geavanceerde biobrandstoffen zoals vervat in het standpunt van het Parlement niet steunen, omdat hij vraagtekens plaatst bij de beschikbaarheid en de kosten van zulke biobrandstoffen.

Der Rat betrachtet also rechtlich unverbindliche Unterziele auf nationaler Ebene für fortschrittliche Biokraftstoffe als einen wirksamen Anreiz und ein eindeutiges Signal für Investitionen und kann daher nicht die im Standpunkt des Parlaments vorgesehene Art und Ausrichtung in Bezug auf das Ziel für fortschrittliche Biokraftstoffe unterstützen, weil Bedenken hinsichtlich der Verfügbarkeit solcher Biokraftstoffe und der mit ihnen verbundenen Kosten bestehen.


Vraagtekens rond de gegevensbescherming worden beschouwd als een belangrijke hinderpaal die de acceptatie van cloud computing in de weg staat. Het is daarom des te belangrijker dat de Raad van Ministers en het Europees Parlement er vaart achter zetten en de voorgestelde verordening zo vroeg mogelijk in 2013 wordt vastgesteld.

Angesichts dessen, dass Datenschutzbedenken als eines der größten Hindernisse bei der Übernahme des Cloud-Computing erkannt wurden, ist es umso wichtiger, dass der Ministerrat und das Europäische Parlament nun zügig auf eine Verabschiedung der vorgeschlagenen Verordnung hinarbeiten, und zwar so früh wie möglich im Jahr 2013.


Wij betreuren het daarom dat dit verslag zich veel te veel toespitst op het eigen absorptievermogen van de EU, omdat dat de indruk kan wekken dat het Europees Parlement vraagtekens plaatst bij de mogelijkheid van de EU om meer lidstaten op te nemen.

Darum bedauern wir, dass der Bericht sich zu sehr auf die Aufnahmekapazität der Gemeinschaft konzentriert, da dies den Eindruck vermitteln kann, das Europäische Parlament würde an der Fähigkeit der EU zur Aufnahme weiterer Mitgliedstaaten zweifeln.


Ten tweede is het onze plicht als leden van het Europees Parlement vraagtekens te zetten bij het gebruik van de financiële bronnen die de Europese Unie beschikbaar heeft gesteld voor relevante programma’s.

Zweitens sind wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments verpflichtet, Auskunft über die Verwendung der finanziellen Mittel zu verlangen, die die Europäische Union für einschlägige Programme zur Verfügung gestellt hat.


Zij is van mening dat artikel 202 van het Verdrag achterhaald is aangezien de medebeslissingsprocedure de Raad en het Europees Parlement op voet van gelijkheid plaatst.

Ihrer Ansicht nach ist Artikel 202 des Vertrags angesichts der Entwicklung des Mitentscheidungsverfahrens, mit dem der Rat und das Europäische Parlament Gleichrangigkeit erhalten, nicht mehr aktuell.


Hoe dan ook is dit artikel achterhaald aangezien de medebeslissingsprocedure de Raad en het Europees Parlement op voet van gelijkheid plaatst wat betreft de goedkeuring van wetgeving op talrijke terreinen.

Dieser Artikel ist überholt, da in vielen Bereichen das Mitentscheidungsverfahren gilt, bei dem Rat und Europäisches Parlament gleichermaßen für die Gesetzgebung zuständig sind.


Zij is van mening dat artikel 202 van het Verdrag achterhaald is aangezien de medebeslissingsprocedure de Raad en het Europees Parlement op voet van gelijkheid plaatst.

Ihrer Ansicht nach ist Artikel 202 des Vertrags angesichts der Entwicklung des Mitentscheidungsverfahrens, mit dem der Rat und das Europäische Parlament Gleichrangigkeit erhalten, nicht mehr aktuell.


Zij wezen erop dat de weigering van het Europees Parlement een teleurstelling is die de sector voor een onverwachte situatie plaatst; zij zal aanzienlijke economische gevolgen hebben voor de marktdeelnemers die reeds betaald hebben voor toegang tot de Marokkaanse wateren en overeenkomsten hebben gesloten, en werkloosheid meebrengen omdat er niet meer gevist kan worden.

Die Ablehnung des Europäischen Parlaments sei enttäuschend und schaffe eine Situation, auf die der Sektor nicht vor­bereitet sei: Sie werde beträchtliche wirtschaftliche Folgen für die Unternehmer haben, die bereits Gebühren für den Zugang zu marokkanischen Gewässern bezahlt und Verträge abgeschlossen hätten, und werde aufgrund der wegfallenden Fangmöglichkeiten zu Arbeitslosigkeit führen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europees parlement vraagtekens plaatst' ->

Date index: 2022-01-10
w