Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-strategie
Europees denken
Europees embleem
Europees federalisme
Europees symbool
Europees volkslied
Europese Nacht Zonder Ongevallen
Europese belangengroepering
Europese beweging
Europese postzegel
Europese vlag
Nachtvliegen
Nycturie
Op elk ogenblik van de dag of de nacht
Pan-Europese beweging
Politieke agenda van de EU
Politieke agenda van de Europese Unie
Politieke prioriteit van de EU
Politieke prioriteit van de Europese Unie
Staatssecretaris voor Europese Zaken en Landbouw
Strategie van de EU
Strategie van de Europese Unie
Strategische agenda van de EU
Strategische agenda van de Europese Unie
Verhoogde waterlozing 's nachts
Vluchten bij nacht
Vluchtuitvoering bij nacht

Traduction de «europese nacht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese Nacht Zonder Ongevallen

Europäische Nacht ohne Unfälle


nachtvliegen | vluchten bij nacht | vluchtuitvoering bij nacht

Nachtflugbetrieb


Europese beweging [ Europees denken | Europees federalisme | Europese belangengroepering | Pan-Europese beweging ]

europäische Bewegung [ Europäischer Föderalismus | europäischer Geist | Paneuropäische Bewegung ]


EU-strategie [ politieke agenda van de EU | politieke agenda van de Europese Unie | politieke prioriteit van de EU | politieke prioriteit van de Europese Unie | strategie van de EU | strategie van de Europese Unie | strategische agenda van de EU | strategische agenda van de Europese Unie ]

EU-Strategie [ politische Agenda der EU | politische Agenda der Europäischen Union | politische Priorität der EU | politische Priorität der Europäischen Union | Strategie der EU | Strategie der Europäischen Union | strategische Agenda der EU | strategische Agenda der Europäischen Union ]


Europees symbool [ Europees embleem | Europees volkslied | Europese postzegel | Europese vlag ]

europäisches Symbol [ Europaflagge | Europahymne | europäische Briefmarke | europäisches Emblem ]


Protocol betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen | Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging, door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen

Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften


op elk ogenblik van de dag of de nacht

zu jeder Tages- und Nachtzeit


nacht-, zaterdag- en zondagtoelage

Zulage für Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit


nycturie | verhoogde waterlozing 's nachts

Nykturie | nächtliche Harnentleerung


Staatssecretaris voor Europese Zaken en Landbouw

Staatssekretär für Europäische Angelegenheiten und Landwirtschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens de zesde Europese Nacht van de onderzoekers, die dit jaar op 23 september plaatsvindt in meer dan 320 Europese steden, kunnen speurneuzen in spe in Krakow (Polen) samen met een team forensische wetenschappers pogen met behulp van DNA-onderzoek en psychologische profilering te achterhalen wie een moord heeft gepleegd.

In der sechsten europäischen Forschernacht, die dieses Jahr am 23. September in über 320 europäischen Städten stattfindet, haben Hobby-Detektive etwa im polnischen Krakau Gelegenheit, gemeinsam mit Rechtsmedizinern, mit DNA-Tests und psychologischem Gespür die einzelnen Puzzleteile eines Mordgeschehens nach dem Motte „Wer war’s?“ zusammenzusetzen.


A. overwegende dat in de EU 25,1 miljoen mensen, waaronder 22,8 % van de jongeren, werkloos zijn, dat in sommige lidstaten de jeugdwerkloosheid boven het Europese gemiddelde ligt, zoals in Griekenland (57,7 %), Spanje (54 %), Italië (43 %), Cyprus (36 %) en Portugal (34,8 %), dat 8,3 miljoen jongeren onder de 25 jaar inactief zijn, 19 % van de kinderen wordt bedreigd door armoede, 8 % van de bevolking zich in een situatie van ernstige materiële deprivatie bevindt, 15 % van de kinderen al vóór de middelbare school het onderwijs verlaat, 24,2 % van de bevolking op de armoedegrens leeft, de arme werkenden goed zijn voor een derde van de vol ...[+++]

A. in der Erwägung, dass 25,1 Millionen Menschen arbeitslos sind und 22,8 % der jungen Menschen in der EU keine Arbeit haben, wobei die Jugendarbeitslosigkeit in einigen Mitgliedstaaten über dem europäischen Durchschnitt liegt, nämlich in Griechenland (57,7 %), Spanien (54 %), Italien (43 %), Zypern (36 %) und Portugal (34,8 %), 8,3 Millionen junge Menschen unter 25 Jahren keine Beschäftigung haben, 19 % der Kinder von Armut bedroht sind, 8 % der Menschen unter gravierender materieller Unterversorgung leiden, 15 % der Kinder die Schule verlassen, ohne die Sekundarstufe zu erreichen, 24,2 % der Menschen armutsgefährdet sind, die armen Erw ...[+++]


De steunverlening door het specifieke programma „Mensen” (geïmplementeerd door de Marie Curie-acties, de Nacht van de onderzoekers en de Euraxess-actie) heeft als toegevoegde waarde dat de internationale, interdisciplinaire en intersectorale mobiliteit van onderzoekers, een belangrijke aanjager van Europese innovatie, wordt bevorderd.

Der Mehrwert der Unterstützung durch das spezifische Programm „Menschen“ (dessen Umsetzung über die Marie-Curie-Maßnahmen, die Europäische Forschernacht und die EURAXESS-Maßnahme erfolgt) liegt in der Förderung der grenzüberschreitenden, interdisziplinären und sektorübergreifenden Mobilität von Forschern als wesentlicher treibender Kraft für europäische Innovationen.


Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zegt hierover het volgende: "De Europese nacht van de onderzoekers vestigt de aandacht op het werk van honderden briljante wetenschappers die zich in Europa met onderzoek en innovatie bezighouden.

Das für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständige Kommissions­mitglied Androulla Vassiliou sagte dazu: „Bei der Europäischen Forschernacht haben Hunderte von brillanten europäischen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern Gelegenheit, ihre Forschungsarbeiten und Innovationen zu zeigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afgelopen jaar trok de Europese nacht van de onderzoekers 450 000 bezoekers.

Im vergangenen Jahr wurden bei den Veranstaltungen 450 000 Besucher gezählt.


De eerste Europese nacht van de onderzoekers vond in 2005 plaats.

Die erste Europäische Forschernacht fand 2005 statt.


Bij de activiteiten in het kader van de Europese nacht van de onderzoekers zullen bezoekers gelegenheid hebben onderzoekers te ontmoeten en geavanceerde onderzoeksapparatuur te bedienen, terwijl fascinerende demonstraties de wetenschapswereld aanschouwelijk maken.

Die Besucher der Veranstaltungen in ganz Europa werden die Möglichkeit haben, modernste Forschungsgeräte auszuprobieren, mit den Forschern zu sprechen und faszinierende Vorführungen zu sehen, die die Welt der Wissenschaft lebendig werden lassen.


De Europese Commissie heeft dag en nacht gewerkt om op 10 juni een positief verslag te kunnen afgeven.

Die Europäische Kommission hat rund um die Uhr gearbeitet, um am 10. Juni einen positiven Bericht vorlegen zu können.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, de Raad heeft reeds de benen genomen – mogelijk vanwege de sterke kritiek bij het vorige agendapunt, hoewel de inhoud van het verslag-Surján iets heeft hersteld van hetgeen de Europese Raad in deze zware, lange nacht over het stabilisatiepakket heeft besloten.

- Frau Präsidentin! Der Rat hat ja schon die Flucht ergriffen, möglicherweise ob der starken Kritik zum vorherigen Tagesordnungspunkt, obwohl der Bericht Surján ja zum Inhalt hat, ein Stück dessen zu reparieren, was der Europäische Rat in dieser schwierigen, langen Nacht zum Stabilisierungspaket beschlossen hat.


Dames en heren, voor ik het debat open wil ik me nog graag – zonder anderen voor te zijn – oprecht bedanken bij het Portugese voorzitterschap voor zijn enorme input en voor het bereikte succes in de nacht van donderdag op vrijdag om circa 1 uur toen de Raad het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie goedkeurde.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte, bevor wir mit der Debatte beginnen – und ich möchte ihr in keiner Weise vorgreifen –, der portugiesischen Präsidentschaft herzlich für ihren großen Einsatz danken und für den Erfolg, dass in der Nacht von Donnerstag auf Freitag gegen 1.00 Uhr feststand, dass es eine Zustimmung zum Vertrag über die Europäische Union und über die Arbeitsweise der Europäischen Union gibt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese nacht' ->

Date index: 2024-03-19
w