Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese unie werd aanvankelijk plechtig afgekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

Het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie werd aanvankelijk plechtig afgekondigd door de voorzitters van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie tijdens de Europese Raad van Nice van 7 december 2000.

Die EU-Grundrechtecharta wurde auf der Tagung des Rates von Nizza am 7. Dezember 2000 von den Präsidenten des Europäischen Parlaments, des EU-Rates und der Europäischen Kommission erstmals feierlich verkündet.


Vandaag hebben de voorzitters van de Europese Commissie, het Parlement en de Raad in Straatsburg het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie ondertekend en plechtig afgekondigd. Nu staat niets de ondertekening van het Verdrag van Lissabon, morgen, meer in de weg.

Heute haben die Präsidenten der Kommission, des Europäischen Parlaments und des Rates die Charta der Grundrechte der Europäischen Union in Straßburg unterzeichnet und feierlich verkündet.


Het Handvest van de grondrechten is al eerder plechtig afgekondigd door de voorzitters van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, namelijk op 7 december 2000, toen de Europese Raad van Nice werd gehouden.

Die Charta der Grundrechte wurde erstmals am 7. Dezember 2000 von den Präsidenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission am Rande der Tagung des Europäischen Rates in Nizza feierlich verkündet.


Artikel 36 van het tijdens de Europese Raad in Nice plechtig afgekondigde Handvest van de grondrechten van de Europese Unie [1]bepaalt:

In Artikel 36 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union [1], die auf der Tagung des Europäischen Rats von Nizza feierlich proklamiert worden ist, heißt es:


Artikel 36 van het tijdens de Europese Raad in Nice plechtig afgekondigde Handvest van de grondrechten van de Europese Unie [1]bepaalt:

In Artikel 36 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union [1], die auf der Tagung des Europäischen Rats von Nizza feierlich proklamiert worden ist, heißt es:


Op 9 juli 2002 (Publicatieblad van de Republiek Polen nr. 102, artikel 928) werd de verordening van de ministerraad afgekondigd over de gedetailleerde reikwijdte en de richtingen en methoden van tenuitvoerlegging van taken van het Orgaan voor herstructurering en modernisering van de landbouw met betrekking tot het beheer van financiële middelen afkomstig uit de Europese Unie.

Am 9. Juli 2002 (Amtsblatt der Republik Polen Nr. 102, Ziffer 928) wurde die Verordnung des Ministerrates über Einzelheiten, Geltungsbereich und Richtungen und Methoden der Wahrnehmung der Aufgaben der Agentur für die Umstrukturierung und Modernisierung der Landwirtschaft bei der Verwaltung von EU-Geldern verkündet.


Zowel het Europees Verdrag van 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM) als het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie dat in december 2000 in Nice werd afgekondigd [10], bevat bepalingen die van toepassing zijn op een terugkeerbeleid ten aanzien van illegaal in de Unie verblijvende personen (artikelen 3, 5, 6, 8 en 13 van het EVRM en ar ...[+++]

Sowohl die Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) von 1950 als auch die im Dezember 2000 in Nizza proklamierte Charta der Grundrechte der Europäischen Union [10] enthält Bestimmungen, die auf eine Politik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen anwendbar sind (Artikel 3, 5, 6, 8 und 13 der EMRK sowie Artikel 3, 4, 19, 24 und 47 der Charta der Grundrechte).


Het handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat in december 2000 werd afgekondigd, bevat een artikel (18) waarin het asielrecht wordt gegarandeerd met inachtneming van het Verdrag van Genève van 1951 en het Protocol van 1967 betreffende de status van vluchtelingen, en overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en een artikel (19) dat bescherming biedt bij verwijdering, uitzetting en uitlevering.

Die im Dezember 2000 verkündete Charta der Grundrechte der Europäischen Union enthält zwei Artikel, die das Recht auf Asyl nach Maßgabe der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und des Protokolls von 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge sowie gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft garantieren (Art. 18) und gewährleisten, dass niemand in einen anderen Staat abgeschoben oder ausgewiesen oder an einen Staat ausgeliefert werden darf, in dem für sie oder ihn das ernsthafte Risiko der Todesstrafe, der Folter o ...[+++]


Nu het acht jaar geleden is dat de fatwa, waarbij de Britse auteur Salman Rushdie ter dood werd veroordeeld en een oproep werd gedaan om hem te vermoorden, werd bekendgemaakt, memoreert en herhaalt de Europese Unie haar plechtige verklaringen naar aanleiding van de voorgaande jaardagen van de fatwa : de fatwa is in strijd met de universele verklaring van de rechten van de mens en het beginsel van de soevereiniteit der staten, met name wat de bescherming van hun onderdanen betreft, en is van nu ...[+++]

Anläßlich des achten Jahrestages der Bekanntgabe des Fatwa, durch das der britische Schriftsteller Salman Rushdie zum Tode verurteilt und zu seiner Ermordung aufgerufen wurde, erinnert die Europäische Union nochmals an ihre feierliche Erklärung, die sie anläßlich der Jahrestage der Verhängung des Fatwa abgegeben hat und wonach das Fatwa, das unter Mißachtung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des Grundsatzes der Souveränität der Staaten - insbesondere in bezug auf den Schutz ihrer Staatsangehörigen - verhängt wurde, ...[+++]


Naar aanleiding van de zevende verjaardag van de bekendmaking van de Fatwa, waarbij de Britse auteur Salman Rushdie ter dood werd veroordeeld en een oproep werd gedaan om hem te vermoorden, memoreert en herhaalt de Europese Unie haar plechtige verklaring van 13 februari 1995, dat de Fatwa, die in strijd met de universele verklaring van de rechten van de mens en het beginsel van de soevereiniteit der Staten, met name wat de bescherming van hun onderdanen betreft, is uitgesproken, van nul en gen ...[+++]

Anläßlich des siebten Jahrestages der Bekanntgabe des Fatwa, durch das der britische Schriftsteller Salman Rushdie zum Tode verurteilt und zu seiner Ermordung aufgerufen wurde, erinnert die Europäische Union nochmals an ihre feierliche Erklärung vom 13. Februar 1995, wonach das Fatwa, das unter Mißachtung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des Grundsatzes der Souveränität der Staaten - insbesondere in bezug auf den Schutz ihrer Staatsangehörigen - verhängt wurde, null und nichtig ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese unie werd aanvankelijk plechtig afgekondigd' ->

Date index: 2022-03-13
w