Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eveneens deel zullen » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek de mogelijk heeft bestudeerd om na afloop van de uitbating meerdere gebieden geheel of gedeeltelijk terug te laten keren naar de landbouw mits enkele aanpassingen : het noordoostelijk gebied, de bezinkingsbekkens (Aisne en zuiden) en het westelijk deel van de huidige put worden in voorkomend geval landbouwgebied; dat de gemeenteraad van Durbuy eveneens verzoekt dat de verschillende bezinkingsbekkens naar de landbouw terugkeren na afloop van de uitbating; dat de vraagstukken inzake ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsstudie die Möglichkeit untersucht hat, durch einige Anpassungen mehrere Flächen am Ende der Abbautätigkeit wieder als Agrargebiete zu benutzen: dies betrifft u.a. die nordöstliche Zone, die Absetzbecken (Aisne und Süd) und den westlichen Teil der aktuellen Grube; dass der Gemeinderat von Durbuy ebenfalls verlangt, dass die verschiedenen Absetzbecken am Ende der Abbautätigkeit wieder landwirtschaftlich genutzt werden; dass die Fragen in Bezug auf die Neueinrichtung G ...[+++]


Ik wil ook de aandacht vestigen op andere kwesties met betrekking tot gendergelijkheid, die eveneens deel zullen uitmaken van de EU-2020-strategie, zoals het bestrijden van genderstereotypen in het onderwijs, onder meer bij beroepskeuze- en studieadvisering.

Andere Fragen in Verbindung mit der Gleichstellung der Geschlechter, die Bestandteil der EU 2020-Strategie sein werden, müssen auch hervorgehoben werden, wie beispielsweise die Bewältigung von Geschlechterstereotypen in der Ausbildung sowie in der beruflichen und akademischen Beratung.


Wat meer in het bijzonder de doelstellingen betreft die werden nagestreefd bij de aanneming van de bestreden bepalingen, vermeldt de parlementaire voorbereiding het volgende : « Ondanks haar redelijk recent karakter, heeft de ordonnantie van 19 december 2008 (die werd geïntegreerd in de Code) betreffende de toewijzing van woningen die deel uitmaken van het patrimonium van de gemeenten en OCMW's eveneens het voorwerp uitgemaakt van een evaluatie op het vlak van haar efficiëntie en goede toepassing. De eerste voorgestelde wijziging best ...[+++]

Insbesondere bezüglich der Ziele, die bei der Annahme der angefochtenen Bestimmungen verfolgt wurden, heißt es in den Vorarbeiten: « Obwohl sie mehr oder weniger jüngeren Datums ist, konnte die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (die in das Gesetzbuch integriert wurde) über die Zuteilung der Wohnungen, die zum Vermögen der Gemeinden und ÖSHZen gehören, ebenfalls nicht einer Bewertung ihrer Effizienz und ihrer ordnungsgemäßen Anwendung entgehen. Die erste vorgeschlagene Änderung besteht darin, die Vorschriften auf alle öffentlichen Immobilienvermittler sowie auf die sozialen Immobilienagenturen auszudehnen. Außerdem soll die Verweigerung der ...[+++]


3. is verheugd over de verslagen die de speciale rapporteurs zullen indienen over o.a. de mensenrechtensituatie in Iran, Myanmar, de DPRK en de sinds 1967 bezette Palestijnse gebieden; is eveneens verheugd over het schriftelijke verslag van de Hoge Commissaris over de mensenrechtensituatie in Mali, met name in het noordelijke deel van het land, alsmede over huisvesting als onderdeel van het recht op een adequaat levenspeil, over h ...[+++]

3. begrüßt es, dass die Sonderberichterstatter unter anderem über die Lage der Menschenrechte im Iran, in Myanmar und in den seit 1967 besetzten palästinensischen Gebieten berichten werden; begrüßt die Berichte der Hohen Kommissarin über die Menschenrechtslage in Mali, insbesondere im Norden des Landes, über angemessene Wohnbedingungen als Teil des Rechts auf einen angemessenen Lebensstandard, über das Recht auf entsprechende Diskriminierungsfreiheit, über die Religions- und die Meinungsfreiheit sowie über die Förderung und den Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des ...[+++]


3. is verheugd over de verslagen die de speciale rapporteurs zullen indienen over o.a. de mensenrechtensituatie in Iran, Birma/Myanmar en de sinds 1967 bezette Palestijnse gebieden, en over het schriftelijke verslag dat de hoge commissaris zal indienen over de mensenrechtensituatie in Mali, met name in het noordelijke deel van het land; is eveneens ingenomen met de verslagen over huisvesting als onderdeel van het recht op een adeq ...[+++]

3. begrüßt, dass die Sonderberichterstatter unter anderem berichten werden über die Menschenrechtslage im Iran, in Birma/Myanmar und in den seit 1967 besetzten Palästinensischen Hoheitsgebieten – und dass die Hohe Kommissarin auch einen Bericht zur Menschenrechtslage in Mali, insbesondere im Norden des Landes, vorlegen wird –, sowie über angemessene Wohnbedingungen als Teil des Rechts auf einen angemessenen Lebensstandard und über das Recht auf eine dementsprechende Diskriminierungsfreiheit , über die Religions- und Weltanschauungsfre ...[+++]


De regering van dat land heeft reeds lang van tevoren internationale waarnemers uitgenodigd en ik hoop dat afgevaardigden van het Parlement eveneens deel zullen uitmaken van deze waarnemingsmissie.

Die moldauische Regierung hat schon seit langer Zeit internationale Wahlbeobachter eingeladen, und ich hoffe, dass sich auch Mitglieder des Europäischen Parlaments an dieser Beobachtungsmission beteiligen.


De structuurfondsen, samen met de bestaande communautaire initiatieven URBAN II en Interreg III, die in de komende financiële vooruitzichten (2007-2013) deel zullen uitmaken van de nieuwe financiële instrumenten van het cohesiebeleid, leveren eveneens een belangrijke bijdrage aan het behoud en de ontwikkeling van het cultureel erfgoed.

Eine herausragende Rolle für die Erhaltung und Förderung des Kulturerbes spielen auch die Strukturfonds zusammen mit den bestehenden Gemeinschaftsinitiativen URBAN II und INTERREG III, die im kommenden Finanzzeitraum (2007-2013) in die neuen Finanzinstrumente der Kohäsionspolitik einbezogen werden.


De afdelingshoofden zullen ambtshalve deel uitmaken van het middenkader en zullen worden toegewezen aan een N-1-entiteit in twee fasen, namelijk in uitvoering van artikel 35, § 1, van dit decreet dat de migratie van het personeel regelt en vervolgens via (definitieve) keuze door de N-functie. De geldelijke en administratieve toestand zal eveneens in het raamstatuut uitgewerkt worden» (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1612/3, pp. 18-19)

Die Abteilungsleiter gehören von Amts wegen dem mittleren Stellenplan an und werden einer N-1-Einheit in zwei Phasen zugewiesen, nämlich in Ausführung von Artikel 35 § 1 dieses Dekrets, der den bergang des Personals regelt, und sodann über eine (endgültige) Wahl durch die N-Funktion. Das Besoldungs- und Verwaltungsstatut wird ebenfalls im Rahmenstatut festgelegt» (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2002-2003, Nr. 1612/3, SS. 18-19)


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


(7) Overwegende dat de verbeterde eisen aan nieuwe dieselmotoren in Richtlijn 88/77/EEG deel uitmaken van een algehele communautaire strategie in het kader waarvan de normen voor lichte vrachtwagens en personenauto's vanaf het jaar 2000 eveneens zullen worden herzien waardoor een verbetering van de motorbrandstoffen noodzakelijk is, alsook een nauwkeurigere beoordeling van de emissieprestaties van in het verkeer zijnde voertuigen;

(7) Die Verbesserung der Vorschriften für neue Dieselmotoren in der Richtlinie 88/77/EWG ist Teil einer globalen Gemeinschaftsstrategie, die auch eine Revision der Vorschriften für leichte Nutzfahrzeuge und Personenkraftwagen ab dem Jahr 2000, eine Verbesserung der Kraftstoffe und eine genauere Überprüfung der Emissionswerte von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen umfaßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eveneens deel zullen' ->

Date index: 2021-09-14
w