Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwel geen raming " (Nederlands → Duits) :

De Franse autoriteiten hebben evenwel geen raming overgelegd van de kosten die EDF voor deze taken heeft gemaakt.

Die französischen Behörden haben jedoch keine Bewertung der Kosten vorgelegt, die EDF durch diese Aufgaben entstanden sind.


Duitsland heeft evenwel geen raming gegeven van de kosten voor een sluiting, noch een vergelijking van deze kosten met een situatie waarin de activiteiten worden voortgezet.

Die deutschen Behörden legten jedoch keine Kostenschätzung für eine Schließung oder einen Vergleich dieser Kosten mit den Kosten einer Fortsetzung des Betriebs vor.


De lidstaten die een wijnproductie van niet meer dan 50 000 hl per jaar hebben, kunnen evenwel de geen kleinhandelaar zijnde handelaren die beperkte hoeveelheden in voorraad hebben, van indiening van de in de eerste alinea bedoelde opgaven vrijstellen op voorwaarde dat de bevoegde autoriteiten de Commissie een statistische raming van die in de lidstaat aanwezige voorraden kunnen verstrekken.

Jedoch können diejenigen Mitgliedstaaten, deren jährliche Weinerzeugung 50 000 Hektoliter nicht überschreitet, andere Händler als Einzelhändler, die geringe Mengen vorrätig halten, von der in Unterabsatz 1 genannten Meldung freistellen, sofern die zuständigen Behörden in der Lage sind, der Kommission eine statistische Schätzung der in dem jeweiligen Mitgliedstaat gelagerten Bestände zu übermitteln


177. betreurt evenwel het feit dat het voorbehoud van DG AGRI met betrekking tot het Elfpo twee gebreken vertoont: DG AGRI heeft geen eigen gekwantificeerde raming van het restfoutenpercentage gemaakt en heeft niet voor elk betaalorgaan beoordeeld of het op grond van de resultaten van zijn eigen controles een hoger foutenpercentage moet toepassen of niet;

177. bedauert jedoch, dass der Vorbehalt der GD AGRI in Bezug auf den ELER zwei Schwachstellen aufweist: die GD AGRI hat weder eine eigene quantifizierte Schätzung der Restfehlerquote vorgelegt noch für jede Zahlstelle bewertet, ob aufgrund der Ergebnisse ihrer eigenen Prüfungen eine höhere Fehlerquote zugrunde gelegt werden soll oder nicht;


4. herinnert eraan dat het Parlement en de Raad in de gezamenlijke verklaring over de financiering van de Europese GNSS-programma's na op de overeenkomst hierover van 23 november 2007 hebben bevestigd dat het totale bedrag dat naar raming voor het volledige operationele vermogen van het GNSS-project Galileo nodig is, 3400 miljoen EUR bedraagt voor de periode 2007-2013 en verklaard hebben dat dit bedrag voor de duur van het financieel kader 2007-2013 niet mocht worden overschreden; is er evenwel van overtuigd dat deze ramingen in het ...[+++]

4. erinnert daran, dass das Europäische Parlament und der Rat in der gemeinsamen Erklärung zur Finanzierung der europäischen GNSS-Programme im Anschluss an die entsprechende Vereinbarung vom 23. November 2007 bestätigt haben, dass der geschätzte Gesamtbetrag, der zur Erlangung der vollen Betriebsfähigkeit des GNSS-Projekts Galileo benötigt wird, für den Zeitraum 2007-2013 insgesamt 3 400 Millionen EUR ausmacht und während des Finanzrahmens 2007-2013 nicht überschritten werden sollte; ist jedoch davon überzeugt, dass die im gegenwärtigen Finanzrahmen veranschlagten Mittel nicht ausreichen, um bis 2013 einen leistungs- und wettbewerbsfäh ...[+++]


Italië heeft evenwel geen duidelijke raming verschaft van de overschakelingskosten, noch heeft het nadere aanwijzingen gegeven voor de evenredigheid van de dankzij de maatregel door de zenders behaalde voordelen.

Italien hat jedoch weder eine klare Schätzung der Kosten des Umstellungsprozesses geliefert, noch präzise Angaben zur Verhältnismäßigkeit der Vorteile gemacht, die sich für die Sender aufgrund der Maßnahme ergeben haben.


7. stelt vast dat het ontwerp voor een gedetailleerd werkprogramma evenwel geen raming van de begrotingsimplicaties van de voorgestelde acties voor de Europese Gemeenschap bevat;

7. stellt fest, dass der Entwurf eines detaillierten Arbeitsprogramms dennoch keine Schätzung der Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen für den Haushaltsplan der Europäischen Gemeinschaft enthält;


7. stelt vast dat het ontwerp voor een gedetailleerd werkprogramma evenwel geen raming van de begrotingsimplicaties van de voorgestelde acties voor de Europese Gemeenschap bevat;

7. stellt fest, dass der Entwurf eines detaillierten Arbeitsprogramms dennoch keine Schätzung der Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen für den Haushaltsplan der Europäischen Gemeinschaft enthält;


Kan de Commissie ons evenwel aan de hand van haar eigen berekeningen een orde van grootte - geen nauwkeurige raming - aangeven met betrekking tot de omvang van de ter discussie staande besnoeiingen? Kunt u mij eveneens zeggen wanneer volgens u de besprekingen met de Griekse autoriteiten afgerond zullen zijn?

Mir ist bekannt, dass die Verhandlungen über die Höhe der Mittelkürzungen derzeit noch laufen und sie noch nicht abgeschlossen sind. Kann uns die Kommission, was die Höhe der diskutierten Mittelkürzungen betrifft, dennoch auf der Grundlage ihrer Berechnungen eine Größenordnung nennen – es muss keine präzise Voraussage sein? Und können Sie abschätzen, wann die betreffenden Gespräche mit den griechischen Behörden abgeschlossen sein werden?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwel geen raming' ->

Date index: 2021-08-02
w