Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenwicht tussen rechten en plichten gehandhaafd blijven » (Néerlandais → Allemand) :

Dit kan grotendeels worden gecompenseerd door hulp te bieden bij het zoeken van werk en door werken aantrekkelijker te maken[17], en zo voor een evenwicht tussen rechten en plichten te zorgen.

Hier lässt sich mit einigem Erfolg gegensteuern, indem man effiziente Strukturen zur Unterstützung der Arbeitsuche einrichtet und Arbeitsanreize schafft[17], sodass ein Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten gewährleistet wird.


De OESO omschrijft flexizekerheid in grote lijnen als volgt: geen al te strikte arbeidsbeschermingswetgeving; hoge participatie in een leven lang leren; hoge uitgaven voor het arbeidsmarktbeleid (passief en actief); royale werkloosheidsuitkeringsstelsels met een evenwicht tussen rechten en plichten; brede dekking van de socialezekerheidsstelsels; en een hoge organisatiegraad.

Die OECD definiert die wichtigsten Merkmale der Flexicurity wie folgt: weniger strenge Beschäftigungsschutzvorschriften; hohe Beteiligung am lebenslangen Lernen; hohe Aufwendungen für arbeitsmarktpolitische Maßnahmen (passive und aktive); großzügige Arbeitslosenunterstützungssysteme mit einem Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten; breite Abdeckung der Systeme der sozialen Sicherheit und hoher gewerkschaftlicher Organisationsgrad.


Zij moeten zorgen voor een verantwoord evenwicht tussen rechten en plichten.

Sie sollten einen vernünftigen Ausgleich zwischen Rechten und Pflichten schaffen.


Zij moeten zorgen voor een zeker evenwicht tussen rechten en plichten.

Sie sollten einen vernünftigen Ausgleich zwischen Rechten und Pflichten schaffen.


Er moet ook een juist evenwicht worden gevonden tussen rechten en plichten van de consument en de effecten van wetgeving op dit terrein betreffende rechten en plichten van ondernemingen en leveranciers van diensten.

Des Weiteren muss das richtige Gleichgewicht zwischen den Rechten und Pflichten von Verbrauchern und den Auswirkungen relevanter angenommener Rechtsvorschriften hinsichtlich der Rechte und Pflichten von Unternehmen und Dienstleistungsanbietern gefunden werden.


Staat de Commissie pal voor een evenwicht tussen rechten en plichten, wanneer zij beleid ontwikkelt voor de integratie van legale migranten?

Vertritt die Kommission bei der Ausarbeitung von Maßnahmen zur Integration legaler Einwanderer eine entschlossene Haltung, wenn es darum geht, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Rechten und Pflichten zu gewährleisten?


Legitieme verwachtingen dienen te worden nagekomen en er moet een rechtvaardig en duurzaam evenwicht tussen rechten en plichten gehandhaafd blijven.

Es ist erforderlich, legitime Erwartungen zu respektieren und ein gerechtes und zukunftsfähiges Gleich gewicht zwischen Rechten und Pflichten aufrechtzuerhalten.


Integratie betekent de geleidelijke ontwikkeling van een evenwicht tussen rechten en plichten, dit betekent dat hoe langer een burger van een derde land legaal in een lidstaat verblijft, des te meer rechten en plichten hij verwerft.

Bei einer erfolgreichen Integration müssen Rechte und Pflichten gleichmäßig verteilt sein. Je länger sich also ein Drittstaatsangehöriger rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhält, umso mehr Rechte und Pflichten sollte diese Person haben.


Nu in toenemende mate wordt gepleit voor mondiale oplossingen voor mondiale problemen in verband met het gemeenschappelijke bezit (klimaat, bossen, het mariene milieu, enz.), staat niet zozeer een evenwicht tussen rechten en plichten van landen op het spel, als wel de verplichting van ieder land zijn mondiale verantwoordelijkheden ten volle op zich te nemen (veelal het "verstekelingen"-probleem genoemd).

Mit der wachsenden Befürwortung weltweiter Lösungen für weltweite Probleme betreffend die ganze Welt (Klima, Wälder, die Meeresumwelt usw.) geht es nicht so sehr um ein Gleichgewicht von Rechten und Pflichten zwischen den Ländern, sondern vielmehr um die Verpflichtung jedes einzelnen Landes, seine weltweiten Verpflichtungen uneingeschränkt zu übernehmen (oft als das "Mitläuferproblem" bezeichnet).


Het evenwicht tussen rechten en plichten is weliswaar het hartstuk van de structuur van de Algemene Overeenkomst, maar deze opzet staat haaks op de fundamentele doelstelling van het milieubeleid, te weten verandering van het gedrag van regeringen en hun onderdanen.

Während das Gleichgewicht der Rechte und Pflichten der Struktur des GATT-Abkommens zugrundeliegt, steht diese Struktur nicht im Einklang mit dem elementaren Ziel der Umweltpolitik, nämlich das Verhalten der Regierungen und ihrer Staatsbürger zu ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwicht tussen rechten en plichten gehandhaafd blijven' ->

Date index: 2022-10-10
w