Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franse autoriteiten hebben aangetoond » (Néerlandais → Allemand) :

Onderhavig voorstel voor een besluit van de Raad heeft dus tot doel bovengenoemde beschikking te wijzigen om deze voor Mayotte toepasselijk te maken, waarbij voorzien wordt in een gedifferentieerde belasting voor 59 producten die lokaal op Mayotte zijn geproduceerd en waarvoor de Franse autoriteiten hebben aangetoond dat er extra kosten mee zijn gemoeid, zoals de Commissie voorschrijft, en waarbij een maximaal tariefverschil voor elk product wordt voorgesteld dat beperkt is tot hetgeen nodig is om het geringere concurrentievermogen en de extra kosten van de lokale productie te compenseren.

Durch den Vorschlag für einen Beschluss des Rates wird somit die vorstehend erwähnte Entscheidung dadurch geändert, dass sie auf Mayotte anwendbar wird, und die Besteuerung von 59 Erzeugnissen, für die in Mayotte eine lokale Erzeugung vorhanden ist, darf differenziert werden. Für diese Erzeugnisse haben die französischen Behörden Nachweise dafür erbracht, dass zusätzliche Kosten anfallen, wie dies von der Kommission verlangt wurde, und sie schlagen eine maximale Differenzierung für jedes Erzeugnis vor, die darauf beschränkt ist, was notwendig ist, um die geringere Wettbewerbsfähigkeit und die zusätzlichen Kosten der lokalen Erzeugnisse a ...[+++]


De Nederlandse autoriteiten hebben aangetoond dat een particuliere crediteur handelend in een markteconomie op dezelfde wijze zou hebben gehandeld.

Die niederländischen Behörden haben aufgezeigt, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber ebenso gehandelt hätte.


B. overwegende dat de Franse autoriteiten hebben gesteld dat een "vrijwillige" en "humanitaire" repatriëring werd uitgevoerd in ruil voor een compensatie van 300 EUR per volwassene en 100 EUR per kind, terwijl de pers berichtte en de VN-commissie voor discriminatie op grond van ras heeft vastgesteld dat "niet alle personen vrijwillig hun volledig akkoord hadden gegeven" of hun rechten hadden begrepen, waarbij sommige Roma hebben verklaard te zijn bedreigd met arrestatie of gedwongen uitzetting, als zij repatriëring zouden weigeren, terwijl de handelwijze van de ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die französischen Behörden behauptet haben, dass eine „freiwillige“ und „humanitäre“ Rückführung durchgeführt und dabei eine Entschädigung von 300 EUR pro Erwachsenem und 100 EUR pro Kind ausgezahlt wurde, wohingegen Presseberichten zufolge und nach Angaben des Ausschusses der Vereinten Nationen zur Beseitigung rassistischer Diskriminierung nicht „alle Personen ihre freiwillige und uneingeschränkte Einwilligung gegeben“ oder die ihnen zustehenden Rechte verstanden haben, wobei einige Roma erklärt haben, dass ihnen Inhaftierung oder Zwangsrückführung angedroht ...[+++]


B. overwegende dat de Franse autoriteiten hebben gesteld dat er "vrijwillige" en "humanitaire" repatriëring werd uitgevoerd in ruil voor een vergoeding van 300 euro per volwassene en 100 euro per kind, terwijl volgens persberichten en de VN-commissie voor rassendiscriminatie niet alle betrokkenen vrijwillig en volledig akkoord gingen of hun rechten hadden begrepen, en dat sommige Roma hebben verklaard te zijn bedreigd met arrestatie of gedwongen uitzetting, als zij "vrijwillige" repatriëring zouden weigeren, terwijl de handelwijze van de autoriteiten ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die französischen Behörden behauptet haben, dass eine „freiwillige“ und „humanitäre“ Rückführung durchgeführt und dabei eine Entschädigung von 300 Euro pro Erwachsenem und 100 Euro pro Kind ausgezahlt wurde, wohingegen Presseberichten zufolge und nach Angaben des Ausschusses der Vereinten Nationen zur Beseitigung rassistischer Diskriminierung nicht „alle Personen ihre freiwillige und uneingeschränkte Einwilligung gegeben“ oder die ihnen zustehenden Rechte verstanden haben, wobei einige Roma erklärt haben, dass ihnen die Inhaftierung oder die Zwangsrückführung angedroht ...[+++]


In het ene geval gaat het om 1 345 ontslagen bij verschillende toeleveranciers van Peugeot SA, en in het andere geval om 1 057 ontslagen bij verschillende toeleveranciers van Renault SA. In beide gevallen vonden de gedwongen ontslagen plaats in verschillende Franse regio's. De Franse autoriteiten hebben voorgesteld om het EFG gericht te gebruiken om een deel van de betrokken werknemers te steunen, wanneer hun werkgever failliet is gegaan en niet langer de op grond van Franse wetgeving gebruikelijke steun kan verlenen.

In dem einen Fall geht es um 1 345 Entlassungen bei verschiedenen Zulieferern der Peugeot SA und in dem anderen Fall um 1 057 Entlassungen bei verschiedenen Zulieferern der Renault SA. In beiden Fällen verteilen sich die Entlassungen auf mehrere französische Regionen. Die französischen Behörden haben die Inanspruchnahme des EGF in konzentrierter Form vorgeschlagen, um einen Teil der betroffenen Arbeitnehmer in Fällen zu unterstützen, in denen ihr Arbeitnehmer in Konkurs gegangen ist und nicht mehr die im französischen Gesetz vorgesehe ...[+++]


Het tweede deel heeft betrekking op het aanleren van vaardigheden ten aanzien waarvan op de Vlaamse arbeidsmarkt een groot tekort bestaat, zoals de Belgische autoriteiten hebben aangetoond.

Der zweite Teil betrifft die Aneignung von Fertigkeiten, wobei die belgischen Behörden nachweisen konnten, dass auf dem Arbeitsmarkt ein erheblicher Mangel besteht.


Verder herinnert iedereen zich bijvoorbeeld nog dat toen de East-Sea in februari 2001 voor de Zuid-Franse kust strandde, de honderden Koerden, Syriërs en Irakezen die de Franse autoriteiten hebben proberen op te vangen, bijna allemaal uit de opvangcentra zijn "verdampt" en zich een weg hebben gezocht naar Duitsland, waar de gestructureerde Koerdische gemeenschap hen een betere integratie kon waarborgen dan bijv ...[+++]

Im übrigen ist allgemein bekannt, dass sich nach der Havarie der East-Sea in Südfrankreich im Februar 2001, fast alle der mehreren hundert Kurden, Syrer und Iraker, um deren Aufnahme sich die französischen Behörden bemühten, aus den Aufnahmezentren „verflüchtigt“ haben, um nach Deutschland zu gehen, wo die strukturierte kurdische Gemeinschaft ihnen eine bessere Integration garantieren konnte als in Modane oder Béziers, zumal sich andere Familienangehörige bereits in Deutschland befanden.


De Franse autoriteiten hebben in 1991 voorlopige maatregelen genomen in de vorm van een administratieve instructie die zij aan de terzake bevoegde diensten hebben gestuurd en waarin zij laatstgenoemde verzoeken de verkoop toe te staan van deegwaren die in een andere lidstaat op basis van zachte tarwe of een mengeling van zachte en harde tarwe legaal zijn geproduceerd.

Die französischen Behörden haben 1991 vorübergehende Maßnahmen getroffen, indem sie die zuständigen Dienststellen über eine Verwaltungsanweisung aufforderten, den Verkauf von Teigwaren zu genehmigen, die in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig aus Weichweizen oder einer Mischung aus Weich- und Hartweizen hergestellt wurden.


Commissaris Flynn heeft het zeer op prijs gesteld dat de Franse autoriteiten hebben gekozen voor een aanpak waarbij wordt uitgegaan van de opstelling van een EPD waarvan de maatregelen de werklozen in staat stellen een directere toegang tot de beroepsopleiding en de arbeidsmarkt te verkrijgen.

Kommissionsmitglied Flynn zeigte sich über den Willen der französischen Behörden erfreut, sich den Ansatz des DOCUP, dessen Maßnahmen Arbeitslosen einen direkteren Zugang zu Berufsbildung und Beschäftigung eröffnen, zu eigen zu machen.


- Steunmaatregel N 148/A/94- - Nieuw fiscaal statuut van Corsica/artikelen 1 en 3 - Frankrijk - Goedkeuring De Franse autoriteiten hebben bij de Commissie overeenkomstig artikel 93, lid 3, van het EG-Verdrag, een wetsvoorstel aangemeld inzake een nieuw fiscaal statuut van Corsica.

- Staatliche Beihilfe N 148/A/94- - Neuer Steuerstatus für Korsika / Artikel 1 und 3 - Frankreich - Zustimmung Die französischen Behörden haben der Kommission gemäß Artikel 93 Absatz 3 EGV einen Gesetzesentwurf für den neuen Steuerstatus von Korsika gemeldet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse autoriteiten hebben aangetoond' ->

Date index: 2021-02-20
w