Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franse autoriteiten heeft het desbetreffende bedrijf ermee » (Néerlandais → Allemand) :

Na een klacht heeft de Europese Commissie een diepgaand onderzoek ingeleid om na te gaan of twee maatregelen die de Brusselse autoriteiten ten gunste van het Franse bedrijf voor buitenreclame JC Decaux hebben genomen, wel aan de EU-staatssteunregels voldoen.

Nach einer Beschwerde hat die Europäische Kommission eine eingehende Untersuchung eingeleitet und prüft, ob zwei Maßnahmen der Brüsseler Behörden zugunsten der französischen Außenwerbungsagentur JC Decaux in Einklang mit den EU-Vorschriften über staatliche Beihilfen standen.


Na besprekingen tussen de diensten van de Commissie en de Franse autoriteiten heeft het desbetreffende bedrijf ermee ingestemd de veiligheid van het product te verbeteren en de consument een betere voorlichting over het gebruik te geven.

Im Anschluß an Gespräche zwischen den Kommissionsdienststellen und den französischen Behörden hat sich das entsprechende Unternehmen bereiterklärt, die Sicherheit des Produkts zu erhöhen und die Gebrauchsanweisung zu verbessern.


Als het gaat om de door CFF aangehaalde maatregelen gericht op het terugbrengen van de aanwezigheid van de SNCM op de markt, merken de Franse autoriteiten op dat — zoals de Commissie overigens ook in haar beschikking van 2003 (punt 87) heeft aangegeven — op de desbetreffende markten (Frankrijk-Corsica en de Maghreb) geen sprake is van overcapaciteit en dat een herindeling van de lijnverbindingen met Corsica bin ...[+++]

Zu den von CFF genannten Maßnahmen zur Reduzierung der Präsenz der SNCM auf dem Markt erinnern die französischen Behörden daran, dass auf den betroffenen Märkten (Frankreich-Korsika und Nordafrika) — worauf im Übrigen die Kommission in ihrer Entscheidung von 2003 hingewiesen habe (Randnummer 87) — keine Überkapazitäten bestünden und dass eine Umgestaltung der Verbindungen nach Korsika mit und ohne Vertrag über den öffentlichen Seeverkehrsdienst die Lebensfähigkeit des Unternehmens gefährden würde.


Ten aanzien van kadavers stellen de Franse autoriteiten dat de Commissie zelf heeft ingezien dat de verwerking van deze producten moest worden verboden door bij de productie van veevoeder het gebruik te verbieden van niet alleen de dieren die op een bedrijf zijn gedood in het kader van bestrijdingsmaatregelen, maar ook van alle runderen, geiten, schapen, eenhoevigen en pluimvee die op het bedrijf zijn gestorven maar niet voor menselijke consumptie zijn ...[+++]

Bezüglich der Tierkörper weisen die französischen Behörden darauf hin, dass die Kommission selber die Konsequenzen aus dieser Notwendigkeit eines Verbots der Verwertung dieser Erzeugnisse gezogen hat, indem sie für die Herstellung von Futter für Nutztiere nicht nur die Verwendung von Tieren verboten hat, die in einem Betrieb im Rahmen von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen getötet worden sind, sondern von allen Rindern, Ziegen, Schafen, Einhufern und Geflügeltieren, die in einem Betrieb verendet sind, jedoch nicht für den menschlichen Verzehr geschlachtet wurden (bereits genannte Entscheidung 2001/25/EG).


Met betrekking tot de vermeende overcompensatie bij de betalingen van de openbare destructiedienst zijn de Franse autoriteiten van mening dat er geen sprake kan zijn van overcompensatie bij destructiebedrijven omdat deze dienstverlening ofwel wordt betaald in het kader van procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten, ofwel — in geval van vordering — door een onkostenvergoedingen voor het materiële, directe en zekere verlies dat het bedrijf door de vordering heeft ...[+++] geleden.

Im Hinblick auf den angeblichen Überausgleich bei der Bezahlung des ÖTD vertreten die französischen Behörden die Auffassung, bei der Bezahlung der Tierkörperbeseitigungsunternehmen könne es gar nicht zu einem Überausgleich kommen, da die Dienstleistung entweder im Rahmen der Vergabe öffentlicher Aufträge oder von Leistungsaufforderungen vergütet werde, bei denen eine Entschädigung zum Ausgleich des materiellen, unmittelbaren und sicheren Verlusts gewährt werde, der dem Marktteilnehmer durch die Leistungsaufforderung entstanden sei.


Aangezien de Franse autoriteiten het product nog steeds tegenhouden, ondanks de wijzigingen die het bedrijf heeft aangebracht, heeft de Commissie een niet-nakomingsprocedure tegen Frankrijk ingeleid, in december 1997 door middel van een ingebrekestelling en in mei 1998 door een met redenen omkleed advies.

Da die fransischen Behörden trotz der vom Unternehmen vorgenommenen Änderungen dem Erzeugnis weiter die Genehmigung verweigerten, hat die Kommission mit einem Mahnschreiben vom Dezember 1997 und der Übermittlung einer mit Gründen versehenen Stellungnahme im Mai 1998 ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.


herinnert eraan dat het Franse bedrijf Flechard er in 1991 mee heeft ingestemd om 6.750 ton Ierse boter naar de voormalige Sovjetunie te vervoeren op basis van een garantie van 17.617.500 ecu ; wijst erop dat een gezamenlijke missie van DG VI en de Ierse autoriteiten naar Polen in mei 1992 tot de conclusie is gekomen dat de transactie van meet af aan als fraude was opg ...[+++]

erinnert daran, dass 1991 mit dem französischen Unternehmen Fléchard vereinbart wurde, dass es 6.750 Tonnen irische Butter gegen Vorlage einer Garantie von 17.617.500 ECU in die ehemalige Sowjetunion liefern würde; verweist darauf, dass im Mai 1992 eine gemeinsame Inspektionsreise der GD VI und der irischen Behörden nach Polen ergab, das die Transaktion "von Anfang an als Betrug angelegt war“;


- Steungeval nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A. te Issenheim - Frankrijk - Besluit om geen bezwaar te maken De Commissie heeft vandaag besloten geen bezwaar te maken tegen het voornemen van de Franse autoriteiten ten belope van 10 miljoen FF kapitaal in te brengen bij het bedrijf FABERTEX S.A. FABERTEX is een dochteronderneming van de Duitse onderneming BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH die in het leven is ...[+++]

- Staatliche Beihilfe Nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A., Issenheim - Frankreich - Entscheidung, keine Einwände zu erheben Die Kommission hat heute beschlossen, keine Einwände gegen den geplanten Kapitalzuschuß der französischen Behörden in Höhe von 10 Mio. FF zugunsten der FABERTEX S.A. zu erheben. Die Fabertex S.A. ist eine Tochtergesellschaft der deutschen BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH, die gegründet worden war, um einen Teil der in der Société Alsacienne de Filatures (SAF) zusammengefaßten Spinnerei- Tätigkeiten des Textilkonzerns Cernay zu übernehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse autoriteiten heeft het desbetreffende bedrijf ermee' ->

Date index: 2022-01-05
w