Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse staat aan de sncm betaalde compensatie " (Nederlands → Duits) :

Doordat EDF beschikte over bedragen die uit hoofde van de vennootschapsbelasting aan de Franse Staat hadden moeten worden betaald, heeft zij geprofiteerd van een maatregel die alleen voor haar geldt en die haar heeft begunstigd ten opzichte van de Franse ondernemingen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, en die op grond van artikel 38-2 van het in 1997 geldende algemene belastingwetboek (Code général des impôts) vennoot ...[+++]

Indem EDF über Beträge verfügte, die im Rahmen der Körperschaftsteuer an den französischen Staat zu bezahlen gewesen wären, wurde EDF durch eine nur auf sie angewendete Maßnahme begünstigt, die EDF im Vergleich zu französischen Unternehmen in vergleichbarer Situation einen Vorteil verschaffte, welche die Körperschaftsteuer auf Neueinstufungen unberechtigter Rücklagen in Anwendung des Artikels 38-2 der 1997 geltenden der Steuerordnung zu entrichten hatten, wie unter Erwägungsgrund 35 erläutert wurde.


De door de Franse staat aan de SNCM betaalde compensatie van 53,48 miljoen EUR in het kader van de openbaredienstverplichtingen voor de periode 1991-2001 moet als onrechtmatige staatssteun in de zin van artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag worden aangemerkt, maar is op grond van artikel 86, lid 2, van genoemd verdrag verenigbaar met de regels van de gemeenschappelijke markt.

Die Ausgleichszahlung in Höhe von 53,48 Mio. EUR, die der französische Staat der SNCM im Zeitraum 1991—2001 für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen gezahlt hat, stellt eine rechtswidrige staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag dar, ist jedoch nach Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.


Voor wat betreft de vergoedingen die zijn betaald naar aanleiding van de vernietiging van met PCB's verontreinigde melk, benadrukken de Franse autoriteiten dat het besluit van de directeur van het „Office de l'élevage” tot instelling van een steunregeling ter compensatie van de verliezen van marktdeelnemers gebaseerd is op zowel Verordening (EG) nr. 1998/2006 als op Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commiss ...[+++]

Betreffend die Entschädigungen, die infolge der Vernichtung von PCB-verseuchter Milch gezahlt wurden, heben die französischen Behörden hervor, dass der Beschluss des Direktors des nationalen Amts für Viehzucht (Office de l'élevage), durch den eine Beihilferegelung zum Ausgleich der Verluste der Beteiligten eingeführt wurde, zugleich auf der Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 und der Verordnung (EG) Nr. 1535/2007 der Kommission basiert.


Op grond van die privaatrechtelijke overeenkomst mochten in totaal 30 vaartuigen, waaronder 8 Seychelse vaartuigen, in de wateren rond Mayotte op migrerende soorten vissen, en rechtstreeks door de reders aan de Franse staat in Mayotte betaalde rechten droegen bij aan de ontwikkeling van de visserijsector van Mayotte.

Durch diese private Vereinbarung war insgesamt 30 Fischereifahrzeugen, darunter acht seychellischen, der Fang von wandernden Arten in den Gewässern von Mayotte erlaubt. Gleichzeitig wurde durch Gebühren, die die Reeder direkt an die zuständigen Stellen des französischen Staates auf Mayotte bezahlten, die Entwicklung der Fischerei auf Mayotte sichergestellt.


Bovendien zou het bij de aan de SNCM betaalde compensatie voor de uitvoering van openbaredienstverplichtingen om staatssteun gaan, die ook nog eens onrechtmatig zou zijn omdat deze niet was aangemeld bij de Commissie.

Darüber hinaus sei die Ausgleichszahlung für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen an die SNCM eine staatliche Beihilfe, die zudem rechtswidrig sei, da sie nicht bei der Kommission angemeldet worden sei.


Nu er geen openbare aanbestedingsprocedure heeft plaatsgevonden, is de Commissie van oordeel dat het aan de lidstaat is om aan te tonen dat het niveau van de aan de SNCM betaalde compensatie niet hoger is dan de kosten die een gemiddelde, goed beheerde en voldoende uitgeruste onderneming zou hebben moeten maken, rekening houdend met de opbrengsten en een redelijke winst uit de uitvoering van deze verplichtingen, overeenkomstig de eisen die in de jurisprudentie van het Hof zijn genoemd.

Da es kein Vergabeverfahren gab, muss nach Auffassung der Kommission der Mitgliedstaat nachweisen, dass die Höhe der Ausgleichszahlung an die SNCM nicht über die Kosten hinausgeht, die ein durchschnittliches, gut geführtes und angemessen ausgestattetes Unternehmen unter Berücksichtigung der entsprechenden Einnahmen und eines angemessenen Gewinns aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen gemäß den Anforderungen der Rechtsprechung des Gerichtshofs hätte.


CFF wijst de Commissie erop dat de steun van de Franse staat aan de SNCM van strategisch belang is voor de ontwikkeling van CFF.

CFF weist die Kommission darauf hin, dass die Unterstützung der SNCM durch den französischen Staat für die Entwicklung von CFF von strategischer Bedeutung sei.


indien evenwel de belanghebbende op het grondgebied van Duitsland in het Saarland woont of als Duits onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is, indien de laatste krachtens de Duitse wetgeving betaalde premie aan een pensioenverzekeringsinstelling in het Saarland is betaald en indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een orgaan van de Franse, de Italiaanse of de ...[+++]

Wenn jedoch die betreffende Person im Gebiet Deutschlands im Saarland oder als deutscher Staatsangehöriger im Gebiet eines Nichtmitgliedstaates wohnt und wenn der letzte nach den deutschen Rechtsvorschriften entrichtete Beitrag an einen Rentenversicherungsträger im Saarland entrichtet worden ist, falls der letzte nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats entrichtete Beitrag an einen französischen, italienischen oder luxemburgischen Rentenversicherungsträger entrichtet worden ist:


- Ondanks twee brieven aan de Franse Regering waarin deze werd verzocht kapitaalinjecties op te schorten totdat conform de ter zake geldende voorschriften een herstructureringsplan bij de Commissie was ingediend, op basis waarvan zij de aard en de verenigbaarheid van de overgemaakte steun zou kunnen beoordelen, betaalde de Franse Staat in december 1993 een bedrag van 4,5 miljard Ffr. uit aan Bull.

- Trotz zweier Schreiben an die französische Regierung mit der Aufforderung zur Zurückstellung der Kapitalzufuhr bis zur ordnungsgemäßen Vorlage eines Umstrukturierungsplans, anhand dessen die Kommission in der Lage sein würde, den Charakter und die Vereinbarkeit der gezahlten Beihilfen zu würdigen, hat der französische Staat dem Unternehmen Bull im Dezember 1993 4,5 Mrd. FF überwiesen.


- Steunmaatregel van de Staat nr. C 20/95 (ex N 131/95) - Italië Wet over de landbouwontwikkeling 1995-1997 De Commissie heeft besloten een einde te maken aan de procedure tegen steunmaatregelen van de Italiaanse staat in het kader waarvan bepaalde nationale steun ter compensatie van door natuurrampen veroorzaakte schade vervroegd zou worden betaald door een regionale overheid.

- Staatliche Beihilfe C 20/95 (ex N 131/95) - Italien Gesetz über die Entwicklung der Landwirtschaft 1995-1997 Die Kommission hat beschlossen, das Verfahren gegen eine Beihilfemaßnahme einzustellen, bei der die Regierung der Region Abruzzen Vorschüsse für bestimmte, zum Ausgleich von Schäden aufgrund von Naturkatastrophen beschlossene einzelstaatliche Beihilfen gewährt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse staat aan de sncm betaalde compensatie' ->

Date index: 2023-08-25
w