Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistieke praktijk verder ontwikkelen
De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
Ex-Joegoslavische Republiek
FYROM
Fyrom
Ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie
Ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie
Vacht van honden drogen voor verdere behandeling
Verder verblijf
Verder zetten
Voor verder onderzoek
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Traduction de «fyrom verder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië [ ex-Joegoslavische Republiek | FYROM ]

die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ Makedonien-Skopje | Mazedonien-Skopje ]


taal van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Fyrom)

Mazedonisch | Sprache der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Programma voor de wederopbouw in Bosnië, Kroatië, Servië, Montenegro en de FYROM

Wiederaufbauprogramm für Bosnien, Kroatien, Serbien, Montenegro und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien


de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | Fyrom [Abbr.]

die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien


ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden

Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung


vacht van honden drogen voor verdere behandeling

Hundefell für weitere Behandlungen trocknen


artistieke praktijk verder ontwikkelen

die künstlerische Praxis auf dem Laufenden halten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19. onderstreept de belangrijke rol van bemiddeling en dialoog bij de vreedzame preventie en oplossing van conflicten; prijst de vorderingen die de EDEO heeft gemaakt bij de versterking van zijn bemiddelingscapaciteiten en spreekt nogmaals zijn steun uit voor een verdere versterking van de Europese vermogens op dit gebied; dringt erop aan van bemiddeling een belangrijk standaardkenmerk te maken van elke toekomstige alomvattende aanpak voor een specifiek crisisgebied; benadrukt de rol van het Parlement bij de formulering van en het toezicht op het gemeenschappelijk buitenlands beleid en dringt er bij het volgende Parlement op aan om de ...[+++]

19. hebt hervor, dass der Vermittlung und dem Dialog bei der Vorbeugung und der friedlichen Lösung von Konflikten eine wichtige Rolle zukommt; würdigt die Fortschritte, die der EAD bei der Stärkung seiner Vermittlungskapazitäten erzielt hat, bekräftigt seine Unterstützung für einen weiteren Ausbau der Kapazitäten der EU auf diesem Gebiet und fordert, dass die Vermittlung standardmäßig in jeden künftigen umfassenden Ansatz für eine bestimmte Krisenregion aufgenommen wird; betont die Bedeutung des Parlaments bei der Konzeption und Überwachung einer gemeinsamen Außenpolitik und fordert das nächste Parlament auf, ihre Wirksamkeit und vor a ...[+++]


65. neemt kennis van de omvangrijke toename van de kredieten (13,2%) voor het uitbreidingsproces, waar in 2011 verdere vooruitgang wordt verwacht (lopende en mogelijke onderhandelingen met Kroatië, IJsland, FYROM, Turkije en de westelijke Balkan);

65. nimmt die wesentliche Aufstockung der Mittel für den Erweiterungsprozess (13,2 %) zur Kenntnis, bei dem 2011 weitere Fortschritte erwartet werden (laufende und mögliche Verhandlungen mit Kroatien, Island, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Türkei und dem Westlichen Balkanraum);


65. neemt kennis van de omvangrijke toename van de kredieten (13,2%) voor het uitbreidingsproces, waar in 2011 verdere vooruitgang wordt verwacht (lopende en mogelijke onderhandelingen met Kroatië, IJsland, FYROM, Turkije en de westelijke Balkan);

65. nimmt die wesentliche Aufstockung der Mittel für den Erweiterungsprozess (13,2 %) zur Kenntnis, bei dem 2011 weitere Fortschritte erwartet werden (laufende und mögliche Verhandlungen mit Kroatien, Island, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Türkei und dem Westlichen Balkanraum);


Doel van de operatie Concordia is op uitdrukkelijk verzoek van de regering van de FYROM verder bij te dragen aan een stabiel en veilige klimaat zodat de regering van de FYROM de kaderovereenkomst van Ohrid van augustus 2001 kan uitvoeren.

Das Ziel der Operation CONCORDIA besteht darin auf ausdrücklichen Wunsch der Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien weiterhin zur Schaffung eines stabilen und sicheren Umfelds beizutragen, um so die Regierung dieses Landes in die Lage zu versetzen, das Rahmenabkommen von Ohrid vom August 2001 umzusetzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. steunt de vastbeslotenheid van de Raad om verdere financiële steun aan de FYROM te koppelen aan tastbare vooruitgang in de onderhandelingen tussen de partijen;

46. unterstützt die Entschlossenheit des Rates, weitere Finanzhilfen für Mazedonien von spürbaren Fortschritten bei den Verhandlungen zwischen den Parteien abhängig zu machen;


Een vreedzame en stabiele FYROM - binnen internationaal erkende grenzen - is een belangrijke voorwaarde voor verdere stappen in het integratieproces van de FYROM in de Europese Unie, waarvan de stabilisatie- en associatieovereenkomst die eerlang zal worden ondertekend, deel uitmaakt.

Eine durch Frieden und Stabilität gekennzeichnete ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien - innerhalb international anerkannter Grenzen - stellt eine wichtige Voraussetzung dafür dar, dass die Integration der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in die Europäische Union - mit der baldigen Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens - voranschreitet.


Als dan verder ook nog verbetering komt in bepaalde aspecten in verband met de interne situatie van het land - ik denk bijvoorbeeld aan minderheden en democratische instellingen - zal FYROM een afgerond beeld van politieke rijpheid tonen, van een politieke rijpheid waarvan FYROM reeds blijk heeft gegeven op andere terreinen en waardoor de versterking van zijn betrekkingen met de Europese familie een welkome zaak is geworden.

In Verbindung mit den erforderlichen Fortschritten in bestimmten innenpolitischen Fragen hinsichtlich der Minderheiten sowie der demokratischen Institutionen würde dies das Bild der politischen Reife abrunden, das die FYROM ansonsten in der Tat bietet und das engere Beziehungen zu unserer europäischen Familie als wünschenswert erscheinen läßt.


De EU ziet met belangstelling uit naar de verdere ontwikkeling van de betrekkingen met de FYROM in het kader van de Overeenkomst en de begeleidende Gemeenschappelijke Verklaring, en benadrukt in dit verband het belang van de voor 21/22 maart 1998 geplande volgende vergadering van de Samenwerkingsraad.

Die EU sieht der Entwicklung der Beziehungen zur Ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Rahmen des Abkommens und der damit verbundenen Gemeinsamen Erklärung voll Zuversicht entgegen und unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung der für den 21./22. März 1998 geplanten Tagung des Kooperationsrates.


Wij verklaren dat een akkoord in de politieke dialoog over ingrijpende hervormingen voor de EU de voorwaarden zal creëren om de FYROM verder bij te staan.

Wir erklären, dass eine Einigung im politischen Dialog über substanzielle Reformen die Bedingungen dafür schaffen wird, dass die EU der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien weitere Hilfe leisten kann.


De Raad begroette de vorming van een nieuwe regering in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en verklaarde zich bereid tot nauwe samenwerking met die regering om de betrekkingen tussen de EU en de FYROM verder uit te bouwen op basis van de samenwerkingsovereenkomst die op 1 januari 1998 in werking is getreden.

Der Rat begrüßte die Bildung einer neuen Regierung in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und erklärte seine Bereitschaft, eng mit ihr zusammenzuarbeiten, um die Beziehungen zwischen dem Land und der EU auf der Grundlage des Kooperationsabkommens, das am 1. Januar 1998 in Kraft getreten ist, weiter auszubauen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fyrom verder' ->

Date index: 2021-12-04
w