Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzetten
Dichten
Dichten met lak
Isoleren
Kwetsbaarheden in ICT-systemen wegnemen
Lekken in ICT-systemen dichten
Parketplanken vastschroeven en dichten
Parketplanken vastschroeven en pluggen
Planten in gaten
Planten in kuiltjes
Poten in gaten
Uitschakelen
Verhit glas controleren
Verhit glas in de gaten houden
Verhit glas in het oog houden
Verhit glas observeren
Zwakke plekken in ICT-systemen beschrijven
Zwakke plekken in ICT-systemen identificeren

Traduction de «gaten te dichten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
planten in gaten | planten in kuiltjes | poten in gaten

Lochpflanzung | Pflanzen in Pflanzlöcher


belasting op keldertoegangen, -gaten en kelders onder de weg

Steuer auf Kellereingänge, Kellerlöcher, Keller unter dem Straßen- und Wegenetz




parketplanken vastschroeven en dichten | parketplanken vastschroeven en pluggen

Parkettbretter schrauben und stopfen


lekken in ICT-systemen dichten | zwakke plekken in ICT-systemen beschrijven | kwetsbaarheden in ICT-systemen wegnemen | zwakke plekken in ICT-systemen identificeren

IKT-Systemschwächen identifizieren




afzetten | dichten | isoleren | uitschakelen

absondern | isolieren | trennen


verhit glas in het oog houden | verhit glas observeren | verhit glas controleren | verhit glas in de gaten houden

erhitztes Glas beobachten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Meer hervormingen van pensioenstelsels zijn nodig om de gaten te dichten.

Um die Angemessenheitsschere zu schließen, ist eine weitere Modernisierung der Vorsorgesysteme notwendig.


Zorgen voor een goed functionerende en volledig geïntegreerde interne energiemarkt : onder andere door gaten in de energie-infrastructuur van de EU te dichten en de doelstellingen voor de interconnectie van de elektriciteitscapaciteit te verhogen van 10 % in 2020 naar 15 % in 2030.

Sicherung eines effizienten und integrierten BinnenmarktsBereich Energie : unter anderem durch das Schließen von Lücken in der Energieinfrastruktur der EU und die Anhebung des Ziels für die Verbundkapazität imBereich Energie von 10 % bis 2020 auf 15 % bis 2030.


Het dichten van gaten in de pensioenen, die een belangrijke oorzaak van armoede onder de ouderen kunnen vormen, kan ook bijdragen aan de armoedebestrijding in het kader van Europa 2020.

Das für die Verringerung der Armut in der Strategie Europa 2020 festgelegte Ziel kann unter anderem durch das Schließen der Pensions- bzw. Rentenschere erreicht werden, die eine signifikante Ursache für Altersarmut sein kann.


onderstreept dat meer complementariteit tussen humanitaire bijstand en ontwikkelingshulp noodzakelijk is om de doeltreffendheid te verbeteren en gaten in de financiering van humanitaire hulp te dichten, en dat dit hand in hand moet gaan met meer financiering voor ontwikkelingshulp en humanitaire bijstand; verzoekt de EU, haar lidstaten en andere internationale donoren zich tijdens de humanitaire wereldtop volledig te verbinden aan alle voorgestelde kernverplichtingen die zijn opgenomen in de agenda voor de mensheid, die gericht is op ...[+++]

betont, dass eine größere gegenseitige Ergänzung zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungshilfe erforderlich ist, um die Wirksamkeit zu verbessern und die Finanzierungslücken bei der humanitären Hilfe zu schließen, und dass dies mit der Bereitstellung von mehr Mitteln für die Entwicklungshilfe und die humanitäre Hilfe einhergehen sollte; fordert die EU, ihre Mitgliedstaaten und andere internationale Geber auf, im Rahmen des Weltgipfels für humanitäre Hilfe alle zentralen Verpflichtungen anzunehmen, die in der „Agenda for Humanity“ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meer hervormingen van pensioenstelsels zijn nodig om de gaten te dichten.

Um die Angemessenheitsschere zu schließen, ist eine weitere Modernisierung der Vorsorgesysteme notwendig.


In sommige gevallen betekent die wijziging enkel het dichten van gaten in de bebouwing of het straatbeeld; in andere gevallen is de bebouwing synoniem voor de kolonisering van een nieuw grondgebied (van natuurlijk of landelijk naar menselijk milieu), waarbij het landschap en de visuele bakens - en zelfs het natuurlijke en culturele erfgoed - radicaal veranderen.

In manchen Fällen geht es nur um die Verstärkung eines bebauten Netzes oder die Verdichtung der städtebaulichen Form, in anderen Fällen besteht die Verstädterung aus der Kolonisierung eines neuen Gebiets (Übergang von einem natürlichen oder ländlichen zu einem anthropogenen Lebensraum), indem die Landschaft und die visuellen und sogar erbebezogenen - natürlichen und kulturellen Anhaltspunkte radikal geändert werden.


Het dichten van gaten in de pensioenen, die een belangrijke oorzaak van armoede onder de ouderen kunnen vormen, kan ook bijdragen aan de armoedebestrijding in het kader van Europa 2020.

Das für die Verringerung der Armut in der Strategie Europa 2020 festgelegte Ziel kann unter anderem durch das Schließen der Pensions- bzw. Rentenschere erreicht werden, die eine signifikante Ursache für Altersarmut sein kann.


In een periode van snelle veranderingen mag men geen kans onbenut laten om gaten te dichten op terreinen als de beveiliging en veiligheid van de luchtvaart, luchtverkeersleiding, milieunormen en technologie en onderzoek.

In einer Zeit des raschen Wandels sollte die Gelegenheit, Lücken in Bereichen wie Flug- und Luftsicherheit, Flugverkehrsmanagement, Umweltschutznormen sowie Forschung und Technologie zu schließen, nicht ungenutzt verstreichen.


Een herziening van het bestaande acquis inzake Europees verbintenissenrecht zou bepaalde vastgestelde inconsistenties kunnen verhelpen, de redactionele kwaliteit kunnen verbeteren, bestaande bepalingen kunnen vereenvoudigen en verduidelijken, de bestaande wetgeving kunnen aanpassen aan economische en handelsontwikkelingen die niet waren voorzien op het ogenblik van aanneming van deze wetgeving , en de gaten in de EG-wetgeving die tot problemen bij de toepassing hebben geleid, kunnen dichten.

Die Revision des gegenwärtigen europäischen Vertragsrechtes könnte Inkohärenzen beheben, die redaktionelle Qualität verbessern, bestehende Vorschriften vereinfachen und klären, existierende Gesetzgebung den wirtschaftlichen und kommerziellen Entwicklungen anpassen, die zur Zeit ihrer Verabschiedung nicht vorhersehbar waren, und Lücken in der EG- Gesetzgebung fuellen, die zu Problemen in ihrer Anwendung geführt haben.


Zorgen voor een goed functionerende en volledig geïntegreerde interne energiemarkt : onder andere door gaten in de energie-infrastructuur van de EU te dichten en de doelstellingen voor de interconnectie van de elektriciteitscapaciteit te verhogen van 10 % in 2020 naar 15 % in 2030.

Sicherung eines effizienten und integrierten BinnenmarktsBereich Energie : unter anderem durch das Schließen von Lücken in der Energieinfrastruktur der EU und die Anhebung des Ziels für die Verbundkapazität imBereich Energie von 10 % bis 2020 auf 15 % bis 2030.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaten te dichten' ->

Date index: 2024-02-21
w