Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eerste Kamerlid
Eerste automonteur
Eerste automonteuse
Eerste autotechnica
Eerste autotechnicus
Eerste onderluchthavenmeester eerste klasse
Eerste rechter
Eerste substituut
Eerste substituut-procureur des Konings
Eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Eerste verkoopster audio- en videoapparatuur
Lid van de Eerste Kamer
Rechtbank van eerste aanleg
Senator
Senatrix
Verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

Traduction de «gaven een eerste » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ook de snelle films gaven lagere resultaten dan berekend was

auch die empfindlichen Filme lieferten niedrigere Messwerte als errechnet


eerste automonteuse | eerste autotechnica | eerste automonteur | eerste autotechnicus

KfZ-Werkstattleiter | Leiterin Service Center | KfZ-Werkstattleiter/KfZ-Werkstattleiterin | KfZ-Werkstattleiterin


die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren


eerste onderluchthavenmeester eerste klasse

erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse


eerste substituut | eerste substituut-procureur des Konings

Erster Staatsanwalt des Prokurators des Königs


eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | eerste verkoopster audio- en videoapparatuur | verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

Elektronikverkäufer | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik/Fachverkäuferin für Unterhaltungselektronik | Fachverkäuferin für Audio- und Videogeräte


Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator

Mitglied des Bundesrates | Bundesratsmitglied | MdBR


eindexamens van de eerste 9-10 leerjaren (lager onderwijs en het eerste deel van middelbaar onderwijs)

Abschlussniveau der Pflichtschule/Sekundarstufe I




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij hebben allemaal toegezegd deze overeenkomst te zullen steunen, en zij gaven een eerste bewijs van hun engagement door in het Griekse Parlement vóór het nieuwe programma en de eerste drie hervormingsrondes te stemmen.

Sie alle versprachen, diese Einigung zu unterstützen; und ihren ersten Beweis dafür erbrachten sie in dem Moment, als sie im griechischen Parlament für das neue Programm und für die ersten drei Reformpakete gestimmt haben.


De afgelopen vijf jaar gaven in Oekraïne het volgende beeld te zien: eerst won ‘oranje’, daarna ‘blauw’, vervolgens won ‘oranje’ opnieuw en op dit moment regeert ‘blauw’.

In den vergangenen fünf Jahren sah die Situation in der Ukraine folgendermaßen aus: Zuerst gewann die Orange-Partei, dann das blaue Lager, dann wieder Orange und jetzt ist wieder Blau an der Regierung.


– (RO) Staat u mij in de eerste plaats toe de rapporteur, mevrouw Anastase, en mijn collega’s van de verschillende commissies te feliciteren die hun mening gaven over het verslag dat wordt besproken, dat even gedenkwaardig is als de problemen die gepaard gaan met de oprichting van een regionaal Zwarte-Zeebeleid.

– (RO) Gestatten Sie mir zunächst, der Berichterstatterin Frau Anastase sowie meinen Kolleginnen und Kollegen in den mitberatenden Ausschüssen zu diesem Bericht zu gratulieren, der so weitreichend ist wie die Probleme, die bei der Ausarbeitung einer Regionalpolitik für den Schwarzmeerraum auftauchen.


Op de top werden intensieve, vruchtbare en kwalitatief hoogwaardige debatten gevoerd die reeds blijk gaven van het nieuwe karakter van onze betrekkingen, die in de eerste plaats en fundamenteel politieke betrekkingen zijn.

Dieser Gipfel war von intensiven und reichen Debatten von hoher Qualität gekennzeichnet, die von dem neuartigen und somit grundlegend und authentisch politischen Charakter unserer Beziehung zeugen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Andere delegaties vonden het dan weer voorbarig om nu te beslissen tot een liberalisering in 2014 en gaven de voorkeur aan een "afspraak" in 2013, waardoor eerst het effect van andere hervormingsmaatregelen op de markt kan worden beoordeeld voordat over de mogelijke liberalisering van de aanplantrechten wordt beslist.

Andere Delegationen hielten es im Gegenteil noch für verfrüht, bereits jetzt über eine Liberalisierung der Pflanzungsrechte im Jahr 2014 zu entscheiden, und würden es vorziehen, über diese Frage erneut im Jahr 2013 zu beraten, wodurch es möglich würde, zu bewerten, wie sich die anderen im Rahmen der Neuorganisation getroffenen Maßnahmen auf den Markt auswirken, bevor eine Entscheidung über die Liberalisierung der Neupflanzungsrecht ...[+++]


Tijdens de eerste hoorzitting, die werd gehouden in Brussel op 1 februari 2005, gaven vertegenwoordigers van de lidstaten hun mening over het voorstel.

Bei der ersten Anhörung, die am 1. Februar 2005 in Brüssel stattgefunden hat, haben Vertreter der Mitgliedstaaten ihre Meinung zu dem Vorschlag geäußert.


Ten eerste, de in de zaak Rote Taube vermelde test dateert van voor het Europees Octrooiverdrag, maar het is significant dat de opstellers van het verdrag er de voorkeur aan gaven om deze niet als onderdeel van de definitie van octrooieerbare zaken op te nemen.

Zunächst ist festzustellen, dass die im Fall Rote Taube durchgeführte Prüfung vor dem Europäischen Patentübereinkommen erfolgte; es ist jedoch von Bedeutung, dass die Verfasser des Übereinkommens sich dafür entschieden haben, dies nicht als Teil der Definition patentierbarer Gegenstände einzubeziehen.


De drie lidstaten die nog steeds reserves hebben inzake de definitie en de opneming van het Schengen-acquis gaven aan waarom zij het er niet mee eens waren dat een aantal specifieke bepalingen in de eerste pijler wordt ondergebracht, met name omdat zij vonden dat aangelegenheden die verband houden met de erkenning van territoriale eenheden of autoriteiten en de door hen afgegeven documenten nog steeds tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren.

Die drei Mitgliedstaaten, die noch Vorbehalte zur Bestimmung und Einbeziehung des Schengen-Besitzstands haben, legten die Gründe dar, aus denen sie nicht akzeptieren könnten, daß einige spezielle Bestimmungen der ersten Säule zugeordnet werden, da ihres Erachtens insbesondere Fragen im Zusammenhang mit der Anerkennung von Gebietskörperschaften und den von ihnen ausgestellten Dokumenten nach wie vor unter die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen.


De ministers gaven hun eerste reacties op deze voorstellen die, hoewel ingegeven door de recente ontwikkelingen van het GLB, niet geheel inspelen op de problemen van de landbouwers en dus aangevuld dienen te worden.

Die Minister trugen erste Bemerkungen zu diesen Vorschlägen vor, die ihrer Ansicht nach, obwohl sie von den jüngsten Entwicklungen in der GAP ausgehen, den Problemen der Landwirte nicht ganz entsprächen und daher ergänzt werden müßten.


De ministers gaven hun eerste reacties op deze voorstellen die, hoewel zij ingegeven zijn door de recente ontwikkelingen van het GLB, toch enkele problemen doen rijzen.

Die Minister gaben ihre ersten Stellungnahmen zu diesen Vorschlägen ab, die eine Reihe von Problemen aufwerfen, obwohl die jüngsten Entwicklungen der Gemeinsamen Agrarpolitik bereits berücksichtigt werden.


w