Ik kan me niet voorstellen dat, indien de situatie precies zou zijn zoals de geachte afgevaardigde beschrijft en kleinere producenten zich in een gevaarlijk nadelige positie bevinden ten opzichte van de grote producenten, een dergelijke overeenstemming in de Raad en in het Parlement tot stand zou zijn gekomen.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß, wenn es wirklich so aussähe, wie es der Abgeordnete beschrieben hat, und kleinere Erzeuger im Vergleich zu den Großproduzenten gefährlich benachteiligt wären, daß es dann ein solches Übereinkommen zwischen Rat und Parlament gegeben hätte.