Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gearresteerde politieke gevangenen » (Néerlandais → Allemand) :

11. vraagt dat een einde wordt gemaakt aan de praktijk van administratieve hechtenis, waarbij Palestijnen zonder formele beschuldiging of proces worden vastgehouden door de Israëlische autoriteiten, dat alle Palestijnse gedetineerden een eerlijk proces krijgen en dat de Palestijnse politieke gevangenen worden vrijgelaten, met name de leden van de Palestijnse Wetgevende Raad, onder wie Marwan Barghouti, en de administratief gedetineerden; vraagt ook de onmiddellijke vrijlating van Nabil Al-Raee, artistiek directeur van het Freedom Theatre in het vluchtelingenkamp in Jenin, die op 6 juni 2012 werd ...[+++]

11. fordert ein Ende der Verhängung von Verwaltungshaftstrafen ohne förmliche Anklage oder Verfahren gegen Palästinenser durch die israelischen Behörden, sowie dass alle inhaftierten Palästinenser Zugang zu fairen Gerichtsverfahren haben und die palästinensischen politischen Gefangenen, vor allem die Mitglieder des Palästinensischen Legislativrats wie Marwan Barghouti, und Personen, die sich in Verwaltungshaft befinden, freigelassen werden; fordert auch die sofortige Freilassung von Nabil Al-Raee, des künstlerischen Leiters des „Freedom Theatre“ im Flüchtlingslager Dschenin, der am 6. Juni 2012 festgenommen wurde und sich seitdem in Ha ...[+++]


De EU onderstreept dat, wil zo'n proces kunnen plaatsvinden, de Syrische autoriteiten het geweld moeten stopzetten, onmiddellijk een eind moeten maken aan willekeurige aanhoudingen en intimidaties, alle in verband met de protesten gearresteerde demonstranten weer moeten vrijlaten, evenals de overige politieke gevangenen die nog in hechtenis zijn, ondanks de onlangs door president Al-Assad afgekondigde amnestie.

Die EU macht deutlich, dass die syrische Staatsführung der Gewalt ein Ende bereiten, die willkürlichen Verhaftungen und Einschüchterungen sofort ein­stellen und alle im Zusammenhang mit den Protesten Inhaftierten sowie alle anderen politi­schen Gefangenen, die trotz der jüngst von Präsident Al-Assad verkündeten Amnestie noch immer in Haft sind, freilassen muss, damit ein solcher politischer Prozess stattfinden kann.


3. doet een beroep op de autoriteiten in Bahrein, Syrië en Jemen af te zien van het gebruik van geweld tegen betogers, hun vrijheid van vergadering en meningsuiting te respecteren en hun veiligheid te garanderen; dringt aan op onafhankelijk onderzoek naar de incidenten waarbij onder de vreedzame betogers in deze landen doden en gewonden zijn gevallen en mensen zijn gearresteerd, en dringt aan op berechting van degenen die daarvoor verantwoordelijk zijn; dringt aan op onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van alle gearresteerde demonstranten en van alle politieke gevangene ...[+++]

3. fordert die Behörden in Bahrain, Syrien und Jemen auf, keine Gewalt gegen Demonstranten anzuwenden, ihre Versammlungsfreiheit und ihr Recht auf freie Meinungsäußerung zu achten und ihre Sicherheit zu garantieren; fordert eine unabhängige Untersuchung der Vorfälle, die zu Toten, Verletzten und zur Verhaftung friedlicher Demonstranten in diesen Ländern geführt haben, und verlangt, dass die Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden; fordert die unverzügliche und bedingungslose Freilassung aller Personen, die während der Demonstrationen verhaftet wurden, sowie aller politischen Gefangenen und Menschenrechtsverteidiger;


De leiders van de studentenbeweging die tijdens de demonstraties van oktober 1999 werden gearresteerd en andere politieke gevangenen moeten onmiddellijk worden vrijgelaten, net als degenen die werden gearresteerd tijdens de vreedzame demonstratie op 2 november van dit jaar.

Die bei den Demonstrationen im Oktober 1999 verhafteten Anführer der Studentenbewegung und anderen politischen Häftlinge müssen unverzüglich auf freien Fuß gesetzt werden, ebenso wie die Personen, die bei den am 2. November dieses Jahres abgehaltenen friedlichen Demonstrationen verhaftet worden sind.


De leiders van de studentenbeweging die tijdens de demonstraties van oktober 1999 werden gearresteerd en andere politieke gevangenen moeten onmiddellijk worden vrijgelaten, net als degenen die werden gearresteerd tijdens de vreedzame demonstratie op 2 november van dit jaar.

Die bei den Demonstrationen im Oktober 1999 verhafteten Anführer der Studentenbewegung und anderen politischen Häftlinge müssen unverzüglich auf freien Fuß gesetzt werden, ebenso wie die Personen, die bei den am 2. November dieses Jahres abgehaltenen friedlichen Demonstrationen verhaftet worden sind.


2. verzoekt de internationale gemeenschap bij de Chinese regering aan te dringen op onmiddellijke stopzetting van de repressie in Tibet en op de vrijlating van alle politieke gevangenen, met inbegrip van de Tibetanen die onlangs zijn gearresteerd, en erop aan te dringen dat zij ervoor zorgt dat gewonde Tibetanen adequate medische zorg krijgen en gearresteerde Tibetanen juridische bijstand, en dat zij duidelijke cijfers verstrekt over gewonde, gearresteerde en gedode mensen;

2. fordert die internationale Gemeinschaft auf, die chinesische Regierung dringend aufzufordern, das repressive Vorgehen in Tibet unverzüglich einzustellen und alle politischen Gefangenen – einschließlich der zuletzt verhafteten Personen – freizulassen und verletzten Tibetern zu gestatten, angemessene medizinische Betreuung zu erhalten und verhafteten Tibetern das Recht einzuräumen, Rechtsbeistand zu erhalten, und die genauen Zahlen von verletzten, verhafteten und getöteten Menschen anzugeben;


De Raad betreurt het dan ook dat er geen nieuwe openingen zijn na de vrijlating, in juni en november 2004, van verschillende van de 75 in maart 2003 gearresteerde politieke gevangenen, aan welke vrijlatingen overigens voorwaarden verbonden waren.

In diesem Sinne bedauert der Rat, dass über die im Juni bzw. im November 2004 erfolgte Freilassung mehrerer der 75 im März 2003 verhafteten politischen Gefangenen hinaus eine weitere Öffnung ausgeblieben ist; diese Freilassungen erfolgten im Übrigen nicht bedingungslos.


De Raad roept de Cubaanse regering andermaal dringend op alle politieke gevangenen, waaronder de groep van 75 personen die in 2003 zijn gearresteerd en veroordeeld, onvoorwaardelijk vrij te laten.

Der Rat fordert die kubanische Regierung erneut nachdrücklich auf, alle politischen Gefangenen, einschließlich der 2003 verhafteten und verurteilten Personen der Gruppe der 75, bedingungslos freizulassen.


2. De EU vraagt de autoriteiten de gewelddadige repressie en intimidatie onmiddellijk stop te zetten en al degenen die sinds medio augustus zijn gearresteerd, alsook Daw Aung San Suu Kyi en alle overige politieke gevangenen, vrij te laten.

2. Die EU fordert, dass die Behörden von Birma/Myanmar jedwede gewaltsame Unterdrückung und Einschüchterung unverzüglich beenden und alle seit Mitte August verhafteten Personen sowie Daw Aung San Suu Kyi und alle anderen politischen Gefangenen freilassen.


De Raad dringt er bij de Cubaanse regering op aan om alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrij te laten, ook die welke in 2003 gearresteerd en veroordeeld zijn.

Der Rat fordert die kubanische Regierung nachdrücklich auf, alle politischen Gefangenen, einschließlich der im Jahr 2003 verhafteten und verurteilten Personen, bedingungslos freizulassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gearresteerde politieke gevangenen' ->

Date index: 2024-02-27
w