Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan wie de rekening gedaan is
Adequate voedingswaarde van voedselinname
Degene aan wie rekening is gedaan
Schuldenaar door wie de delegatie is gedaan
Snelste adequate hulp
Van het merk kan afstand worden gedaan

Traduction de «gedaan en adequate » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grondstoffen valideren door middel van adequate uitrusting | grondstoffen valideren aan de hand van adequate uitrusting | grondstoffen valideren met behulp van adequate uitrusting

Rohstoffe mithilfe passender Ausrüstung überprüfen


degene aan wie rekening is gedaan

Rechnungslegungsempfänger






aan wie de rekening gedaan is

dem gegenüber Rechnung abgelegt wird


van het merk kan afstand worden gedaan

die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein


kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan

vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

formgerechte,vorschriftsmäßige und vergleichbare Angebote


adequate voedingswaarde van voedselinname

ausreichende Nahrungsaufnahme


snelste adequate hulp

schnellstmögliche angemessene Hilfe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- in deze strategieën wordt voorzien in adequate bijwerkings- en evaluatieprocedures, zodat aanpassingen kunnen worden gedaan en bij de tenuitvoerlegging rekening kan worden gehouden met ter zake doende ontwikkelingen.

- Wurden angemessene Aktualisierungs- und Überprüfungsmechanismen vorgesehen, damit bei der Umsetzung Anpassungen und einschlägige Politikentwicklungen berücksichtigt werden können?


3. Met het oog op een adequate voorbereiding van de uitvoering van de gemeenschappelijke operationele programma's, komen uitgaven die worden gedaan na de indiening van een gemeenschappelijke operationele programma bij de Commissie, vanaf 1 januari 2014 in aanmerking voor financiering.

(3) Um eine angemessene Vorbereitung der Umsetzung gemeinsamer operationeller Programme zu ermöglichen, sind Ausgaben, die nach der Einreichung eines gemeinsamen operationellen Programms bei der Kommission anfallen, ab 1. Januar 2014 förderfähig.


De meeste asielzoekers die uit Kosovo zijn vertrokken, hebben dat gedaan zonder adequate controle door de Kosovaarse autoriteiten.

In Bezug auf Asylbewerber, die das Kosovo verlassen, gab es in den meisten Fällen keine angemessene Kontrolle seitens der kosovarischen Behörden.


31. wijst er, zonder evenwel afbreuk te willen doen aan de zeer positieve resultaten van het regionaal beleid, op dat het intussen vaststaat dat dit beleid de ernstige werkgelegenheidsproblemen in de cohesieregio's niet heeft kunnen verhelpen; wenst derhalve dat voor het probleem van de werkgelegenheid specifieke voorstellen worden gedaan en adequate financiering wordt uitgetrokken;

31. erinnert daran, dass die Regionalpolitik - ohne ihre ausgesprochen positiven Ergebnisse in Frage stellen zu wollen - eingestandenermaßen nicht in der Lage war, das gravierende Beschäftigungsproblem in den "Kohäsionsregionen" zu lösen; fordert deshalb, das Beschäftigungsproblem zum Gegenstand spezifischer Vorschläge und einer angemessenen Finanzierung zu machen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. wijst er, zonder evenwel afbreuk te willen doen aan de zeer positieve resultaten van het regionaal beleid, op dat het intussen vaststaat dat dit beleid de ernstige werkgelegenheidsproblemen in de cohesieregio's niet heeft kunnen verhelpen; wenst derhalve dat voor het probleem van de werkgelegenheid specifieke voorstellen worden gedaan en adequate financiering wordt uitgetrokken;

31. erinnert daran, dass die Regionalpolitik - ohne ihre ausgesprochen positiven Ergebnisse in Frage stellen zu wollen - eingestandenermaßen nicht in der Lage war, das gravierende Beschäftigungsproblem in den "Kohäsionsregionen" zu lösen; fordert deshalb, das Beschäftigungsproblem zum Gegenstand spezifischer Vorschläge und einer angemessenen Finanzierung zu machen;


31. wijst er, zonder evenwel afbreuk te willen doen aan de zeer positieve resultaten van het regionaal beleid, op dat het intussen vaststaat dat dit beleid de ernstige werkgelegenheidsproblemen in de cohesieregio's niet heeft kunnen verhelpen; wenst derhalve dat voor het probleem van de werkgelegenheid specifieke voorstellen worden gedaan en adequate financiering wordt uitgetrokken;

31. erinnert daran, dass die Regionalpolitik - ohne ihre ausgesprochen positiven Ergebnisse in Frage stellen zu wollen - eingestandenermaßen nicht in der Lage war, das gravierende Beschäftigungsproblem in den „Kohäsionsregionen“ zu lösen; fordert deshalb, das Beschäftigungsproblem zum Gegenstand spezifischer Vorschläge und einer angemessenen Finanzierung zu machen;


Zoals in het vorenstaande punt 1, onder c), is vermeld, kunnen forfaitaire correcties worden overwogen als de uit het onderzoek voortgekomen informatie niet de mogelijkheid biedt de financiële impact van een afzonderlijke onregelmatigheid of verscheidene gevallen van onregelmatigheden met statistische middelen of aan de hand van andere verifieerbare gegevens nauwkeurig te evalueren, maar wel leidt tot de conclusie dat de lidstaat heeft verzuimd om de subsidiabiliteit van uitgaven waarvoor een verzoek om betaling is gedaan, op adequate wijze te verifiëren.

Wie in Absatz 1 Buchstabe c) ausgeführt, kommen pauschale Korrekturen in Betracht, wenn es anhand der aus der Untersuchung resultierenden Informationen nicht möglich ist, die finanziellen Auswirkungen in einem Einzelfall oder mehreren Fällen von Unregelmäßigkeiten auf statistischem Wege oder durch Bezugnahme auf andere überprüfbare Daten genau zu bewerten, die vorhandenen Informationen es aber trotzdem nahe legen, dass der Mitgliedstaat die Förderfähigkeit der abgerechneten Anträge nicht angemessen überprüft hat.


Bij de zaken die nog moeten worden gedaan, worden genoemd verdere ontwikkeling van samenwerking tussen regelgevende instanties en tussen TSO's (netbeheerders), meer adequate infrastructuur in een uitgebreid Europa en aandacht voor investeringstrends.

Als noch zu lösende Aufgaben werden die Weiterentwicklung der Zusammenarbeit von Regulierungsbehörden und Versorgungsnetzbetreibern, die Schaffung angemessenerer Infrastrukturen in der erweiterten Gemeinschaft sowie die Beachtung von Investitionstrends genannt.


Sommige verklaringen werden ook nog eens pas weken nadat zij daadwerkelijk enig effect op de gebeurtenissen hadden kunnen hebben, afgelegd. Zowel de besluiten van Maastricht en Amsterdam als het besluit van Helsinki vormen een indicatie van het feit dat wij grotere inspanningen moeten leveren. Daaruit valt af te leiden dat wij in het verleden niet genoeg gedaan hebben om ervoor te zorgen dat de stem van Europa overal ter wereld op de juiste wijze wordt gehoord; dat wij niet genoeg gedaan hebben om de mogelijkheden die Europa heeft op ...[+++]

Die Beschlüsse von Maastricht, Amsterdam und Helsinki stellen einen entscheidenden Schritt nach vorn dar, ein Eingeständnis, daß wir in der Vergangenheit nicht genug getan haben, um der Stimme Europas weltweit Gehör zu verschaffen und um die europäische Kompetenz in bezug auf die Krisenverhütung und das Krisenmanagement energisch und überzeugend zu demonstrieren.


- dat een oproep tot sluiting van een dergelijk akkoord reeds door de Commissie juridische zaken is gedaan ter gelegenheid van de behandeling van de 8ste UNRWA-overeenkomst, waarbij zij een akkoord beschouwde als het meest geschikte middel om een adequate en onbelemmerde toepassing van de bepalingen van artikel 228 van het VEU te waarborgen; een voorstel van deze strekking is gedaan tijdens de triloog van 12 juli 1995. Hiervoor werd een interinstitutionele werkgroep opgesteld in het kader van de raadpleging van het Parlement over de ...[+++]

- daß der Rechtsausschuß bereits anläßlich der Prüfung des 8. UNRWA-Abkommens zum Abschluß einer solchen Vereinbarung aufgerufen hatte; seinerzeit hielt er das fragliche Abkommen "für das am besten geeignete Mittel für eine angemessene und reibungslose Anwendung der Bestimmungen von Artikel 228 des EUV"; ein entsprechender Vorschlag war im Verlauf des Trilogs vom 12. Juli 1995 vorgebracht worden, und im Rahmen der Konsultation des Parlaments zum Fischereiabkommen mit Marokko ist eine einschlägige Interinstitutionelle Arbeitsgruppe eingesetzt worden; allerdings ist diese Arbeitsgruppe aufgrund der Weigerung des Rates, der unter einer ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedaan en adequate' ->

Date index: 2024-08-25
w