Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen reden vormen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Raad kan vaststellen dat er geen reden voor vervanging is

der Rat kann entscheiden, für diese Zeit einen Nachfolger nicht zu ernennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bescherming van de economische activiteit van een bestaande erkende stamboekvereniging mag voor de bevoegde autoriteit geen reden vormen om te weigeren een andere stamboekvereniging voor hetzelfde ras te erkennen of om schendingen van de beginselen van de interne markt te rechtvaardigen.

Der Schutz der wirtschaftlichen Tätigkeit eines bestehenden anerkannten Zuchtverbands sollte nicht die Nichtanerkennung seitens der zuständigen Behörde eines weiteren Zuchtverbands für dieselbe Rasse oder eine Verletzung der Prinzipien des Binnenmarktes rechtfertigen.


Ziekte of handicap nadat de onderdaan van een derde land op het grondgebied van de eerste lidstaat is toegelaten, mag niet de enige reden vormen voor het intrekken van de Europese blauwe kaart of de weigering om ze te verlengen of om geen Europese blauwe kaart af te geven in een tweede lidstaat.

Krankheiten oder Behinderungen, die ein Drittstaatsangehöriger erleidet, nachdem ihm die Einreise in das Hoheitsgebiet des ersten Mitgliedstaats erlaubt wurde, sollten nicht den alleinigen Grund für den Entzug einer Blauen Karte EU beziehungsweise die Nichtverlängerung oder die Nichtausstellung einer Blauen Karte EU in einem zweiten Mitgliedstaat darstellen.


– Hoe denkt de Raad te waarborgen dat de normen in het strafrecht en de omstandigheden in de gevangenissen in de Europese Unie geen reden vormen de rechtsstelsels van de lidstaten te wantrouwen?

– Wie wird der Rat sicherstellen, dass die strafrechtlichen Standards und die Bedingungen in den Gefängnissen in der Europäischen Union nicht zu einer Quelle des Misstrauens zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten werden?


- welke voorstellen overweegt de Commissie om te waarborgen dat de normen in het strafrecht en de omstandigheden in de gevangenissen in de Europese Unie geen reden vormen de rechtsstelsels van de lidstaten te wantrouwen?

- Welche Vorschläge gedenkt die Kommission zu unterbreiten, um zu gewährleisten, dass die strafrechtlichen Standards und die Bedingungen in den Gefängnissen in der Europäischen Union nicht zu einer Quelle des Misstrauens zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten werden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daardoor zouden ook de algemene marktomstandigheden in de regio verbeteren. De strategie mag geen reden vormen om nieuwe instellingen op te richten.

Strategie by neměla být důvodem pro vznik nových institucí.


De huidige wereldwijde economische recessie mag geen reden vormen om niet in actie te komen.

Die derzeitige globale wirtschaftliche Rezession ist kein Grund dafür, die Hände in den Schoß zu legen.


Hoewel er door middel van vrije verkiezingen democratische regimes zijn gekomen, vormen de lage opkomstcijfers, het weinige vertrouwen dat men heeft in overheidsinstanties en politieke partijen, alsmede de heersende corruptie en straffeloosheid, de geringe invloed die burgers en de burgermaatschappij op het politieke en sociale leven van het grootste deel van het land hebben en de neiging tot de sociale en territoriale fragmentatie die in bepaalde landen valt waar te nemen, en tenslotte de hardnekkige discriminatie en uitsluiting om etnische redenen of om wat voor reden ...[+++]

Zwar wurden mittels freier Wahlprozesse demokratische Regierungen gebildet, aber der hohe Anteil der Nichtwähler, die Diskreditierung der öffentlichen Institutionen und der Parteien, die herrschende Korruption und Straflosigkeit, der geringe Einfluss der Bürgergesellschaft auf das politische und gesellschaftliche Leben der meisten Länder, die in einigen Ländern zu beobachtenden Tendenzen zur gesellschaftlichen und territorialen Fragmentierung und die anhaltende Diskriminierung und Ausgrenzung aus ethnischen und sonstigen Gründen lasse ...[+++]


De tenuitvoerlegging van deze overeenkomst kan in geen geval een reden vormen voor het verlagen van het algemene beschermingsniveau van mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten verrichten.

Die Durchführung dieser Vereinbarung stellt in keinem Fall eine wirksame Rechtfertigung für eine Zurücknahme des allgemeinen Schutzniveaus des fahrenden Personals, das im interoperablen grenzüberschreitenden Verkehr eingesetzt ist, dar.


Indien dergelijke werken ten opzichte van het hoofdvoorwerp van de overeenkomst van bijkomende aard zijn en daarvan een mogelijk uitvloeisel zijn of daarop een aanvulling vormen, is het feit dat die werken deel uitmaken van de overeenkomst geen reden om de overeenkomst als een opdracht voor werken aan te merken.

Sofern diese Bauleistungen jedoch nur Nebenarbeiten im Verhältnis zum Hauptgegenstand des Auftrags darstellen und eine mögliche Folge oder eine Ergänzung des letzteren sind, rechtfertigt die Tatsache, dass der Auftrag diese Bauleistungen umfasst, nicht eine Einstufung des Auftrags als Bauauftrag.


In het Finse plan worden de volgende groepen beschouwd als thuisloos: personen die buiten of in tijdelijke opvangvoorzieningen slapen; die in pensions enz. onderdak vinden, omdat zij geen eigen huis hebben; personen die om dezelfde reden in diverse vormen van institutionele huisvesting verblijven; ex-delinquenten die geen huis hebben; personen die tijdelijk bij vrienden of verwanten inwonen omdat zij geen thuis hebben; gezinnen die van elkaar gescheiden of in tijdelijke huisvesting wonen, ...[+++]

Im finnischen Plan werden folgende Personengruppen als obdachlos definiert: Menschen die draußen oder in vorübergehenden Unterständen schlafen; Menschen, die Obdachlosenheime nutzen, weil sie keine eigene Wohnung haben; Menschen, die in Einrichtungen unterschiedlicher Art untergebracht sind, weil sie keine eigene Wohnung haben; entlassene Häftlinge, die keine Wohnung haben; Menschen ohne Wohnung, die vorübergehend bei Freunden oder Verwandten leben; Familien, die getrennt oder in vorübergehenden Unterkünften ...[+++]




D'autres ont cherché : geen reden vormen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen reden vormen' ->

Date index: 2023-11-12
w