Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDR
Duitse Democratische Republiek
Ex-Joegoslavische Republiek
FYROM
Gehele overdracht
ICTY
ITR
Internationaal Straftribunaal
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslavië
Internationale strafrechtbank
Joegoslavië-Tribunaal
Landschapsherstel in voormalige mijnbouwgebieden
Landschapsherstel van voormalige mijnbouwgebieden
Oost-Duitsland
Voormalige DDR
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Traduction de «gehele voormalige » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speciale vertegenwoordiger van de EU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | SVEU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

EU-Sonderbeauftragter in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | Sonderbeauftragter der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Internationaal Straftribunaal [ ICTY | Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor misdrijven in Voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | internationale strafrechtbank | ITR ]

Internationales Kriegsverbrechertribunal [ Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHJ | IStGHR ]


Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalige Joegoslavië sinds 1991 | Joegoslavië-Tribunaal | ICTY [Abbr.]

Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | IStGHJ [Abbr.]


landschapsherstel in voormalige mijnbouwgebieden | landschapsherstel van voormalige mijnbouwgebieden

Sanierung von Bergbaugebieten


Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien


Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslav

Internationales Gericht für das ehemalige Jugoslawien




voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië [ ex-Joegoslavische Republiek | FYROM ]

die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ Makedonien-Skopje | Mazedonien-Skopje ]


Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]

Deutsche Demokratische Republik [ DDR | ehemalige DDR | Ostdeutschland ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat de auteur evenwel, met aandacht voor samenhang, als afbakeningsvariant de opneming voorstelt van de gehele graafput van de voormalige zandgroeve als natuurgebied, ofte het ontginningsgebied bedoeld bij het voorontwerp als compensatie van 3,6 ha en het kleine naburige landbouwgebied van 3,7 ha (eff.ond., fase II, blz 139); dat hij eveneens voorstelt dat het deel dat overloopt in het naburige ZACC opgenomen wordt als natuurgebied (0,25 ha); dat hij kort samengevat voorstelt dat de grens van het natuurgebied opgenomen in het gewestplan belichaamd wordt door de Chemin des Cressionnières in het noorden en de Chemin du Bois M ...[+++]

In der Erwägung, dass der Urheber der Umweltverträglichkeitsprüfung im Sinne der Kohärenz jedoch als Variante vorschlägt, das gesamte Ausgrabungsgebiet der ehemaligen Sandgrube in das Naturgebiet zu integrieren, d.h. das in dem Vorentwurf angeführte Abbaugebiet als Ausgleich mit einer Fläche von 3,6 ha und das angrenzende kleine Agrargebiet mit einer Fläche von 3,7 ha (UVP, Phase II, S. 139); dass er zudem vorschlägt, den auf dem angrenzenden Gebiet für konzertierte kommunale Raumplanung gelegenen Teil als Naturgebiet einzutragen (0,25 ha); zusammenfassend schlägt er also vor, dass die Grenzen des in den Sektorenplan eingetragenen Natu ...[+++]


De afbakeningsvariante bestaat uit de opneming van de gehele afgraving van de voormalige zandgroeve "Pas de Chien" als natuurgebied; de gronden beoogd bij die uitbreiding van de omtrek van het natuurgebied, heden bestemd als landbouwgebied, houden dezelfde potentialiteiten in voor de biodiversiteit en zijn van geen enkel belang meer voor de landbouw, en kregen het statuut biologisch zeer waardevol gebied; dat de omtrek, bijgevolg, van het natuurgebied afgebakend zal worden door de "Chemin des Cressonnières" in het noorden en de "Chemin du Bois Matelle" in het zuiden, met inbegrip, uit zorg voor de planologische samenhang, van het gemee ...[+++]

Die Abgrenzungsvariante besteht aus der Eingliederung des gesamten Ausgrabungsgebiets der ehemaligen Sandgrube "Pas de Chien" in das Naturgebiet: die von der Erweiterung des Umkreises des Naturgebiets betroffenen Gelände, die derzeit als Agrargebiet eingetragen sind, weisen das gleiche Potential für die Biodiversität auf, ohne jedoch ein landwirtschaftliches Interesse zu besitzen, und sind als Gebiet von großem biologischem Interesse eingetragen; folglich wird der Umkreis des Naturgebiets durch den Chemin des Cressonnières im Norden und den Chemin du Bois Matelle im Süden gebildet ...[+++]


« Art. 202. § 1. Van de winst van het belastbare tijdperk worden mede afgetrokken, in zover zij erin voorkomen : 1° dividenden met uitzondering van inkomsten die zijn verkregen naar aanleiding van de afstand aan een vennootschap van haar eigen aandelen of naar aanleiding van de gehele of gedeeltelijke verdeling van het vermogen van een vennootschap; 2° in zover het een dividend betreft waarop de artikelen 186, 187 of 209 of gelijkaardige bepalingen naar buitenlands recht zijn toegepast, het positieve verschil tussen de verkregen sommen of de waarde van de ontvangen bestanddelen en de aanschaffings- of beleggingsprijs van de aandelen d ...[+++]

« Art. 202. § 1. Von den Gewinnen des Besteuerungszeitraums werden in dem Maße, wie sie sich darin befinden, ebenfalls abgezogen: 1. Dividenden ausschließlich der Einkünfte, die anlässlich der Übertragung auf eine Gesellschaft ihrer eigenen Aktien oder Anteile oder anlässlich der Gesamt- oder Teilverteilung des Gesellschaftsvermögens einer Gesellschaft erzielt werden, 2. die Plusdifferenz zwischen erhaltenen Summen oder dem Wert erhaltener Bestandteile und dem Anschaffungs- oder Investitionswert der Aktien oder Anteile, die von der Gesellschaft erworben, ausgezahlt oder umgetauscht werden, die sie ausgegeben hatte, eventuell erhöht um diesbezügliche Mehrwerte, die vorher aufgezeichnet und nicht steuerfrei waren, in dem Maße, wie diese Plu ...[+++]


Artikel 202, § 1, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was in het aanslagjaar 2009, bepaalde : « Van de winst van het belastbare tijdperk worden mede afgetrokken, in zover zij erin voorkomen : 1° dividenden met uitzondering van inkomsten die zijn verkregen naar aanleiding van de afstand aan een vennootschap van haar eigen aandelen of naar aanleiding van de gehele of gedeeltelijke verdeling van het vermogen van een vennootschap; 2° in zover het een dividend betreft waarop de artikelen 186, 187 of 209 of gelijkaardige bepalingen naar buitenlands recht zijn toegepast, het positieve verschil tussen de verkregen sommen of de waarde van ...[+++]

Artikel 202 § 1 des EStGB 1992 in der für das Steuerjahr 2009 geltenden Fassung bestimmte: « Von den Gewinnen des Besteuerungszeitraums werden in dem Maße, wie sie sich darin befinden, ebenfalls abgezogen: 1. Dividenden ausschließlich der Einkünfte, die anlässlich der Übertragung auf eine Gesellschaft ihrer eigenen Aktien oder Anteile oder anlässlich der Gesamt- oder Teilverteilung des Gesellschaftsvermögens einer Gesellschaft erzielt werden, 2. die Plusdifferenz zwischen erhaltenen Summen oder dem Wert erhaltener Bestandteile und dem Anschaffungs- oder Investitionswert der Aktien oder Anteile, die von der Gesellschaft erworben, ausgezahlt oder umgetauscht werden, die sie ausgegeben hatte, eventuell erhöht um diesbezügliche Mehrwerte, die v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tsjechische sociaal-democraten stierven in communistische gevangenissen; ze organiseerden de eerste anti-communistische opstand in het gehele voormalige Sovjet-blok, in Plzeň op 1 juni 1953; ze lagen in de frontlinie tijdens de Praagse Lente; ze vormden de oppositie in de jaren 70 en 80.

Tschechische Sozialdemokraten haben ihr Leben in den kommunistischen Gefängnissen gelassen; sie haben am 1. Juni 1953 in Plzeň den ersten antikommunistischen Aufstand im gesamten früheren Ostblock organisiert, sie waren beim Prager Frühling in vorderster Linie zu finden, sie haben in den 70er und 80er Jahren die Opposition gestellt.


24. is van oordeel dat het geweld dat onlangs in Abidjan tot een uitbarsting kwam - na het bombarderen door de Ivoriaanse defensiestrijdkrachten van een Franse basis en na de vernietiging door de Franse strijdkrachten van bijna de gehele luchtmacht van deze voormalige kolonie - niet alleen aan de etnische factor kan worden toegeschreven, maar een complexe en multidimensionale oorsprong heeft, met name armoede, een onevenwichtige welvaartsverdeling, sociale onrechtvaardigheid, schendingen van de mensenrechten, de onderdrukking van minderheden, religieuze discriminatie en een s ...[+++]

24. ist der Auffassung, dass die vor kurzem in Abidjan ausgelöste Welle der Gewalt – nach Bombardierung einer französischen Basis haben französische Truppen fast die gesamte Luftwaffe dieser ehemaligen französischen Kolonie zerstört – nicht nur ethnischen Aspekten zuzuschreiben ist, sondern komplexe und multidimensionale Ursprünge hat, u.a. insbesondere Armut, ungleiche Verteilung der Güter, soziale Ungerechtigkeit, Menschenrechtsverletzungen, Unterdrückung von Minderheiten, religiöse Diskriminierung und staatliche Misswirtschaft; fo ...[+++]


B. vaststellend dat president Gayoom opsluiting hanteert als middel om de parlementaire democratie te onderdrukken en dat hij momenteel de gehele leiding van de Democratische partij van de Malediven achter de tralies heeft laten zetten, met inbegrip van de parlementsleden Dr. Mohamed Munavvar (voormalig advocaat-generaal), Ali Faiz, Ilyas Hussein, Ahmed Shafeeq, Ahmed Adil, Dr. Hussein Rasheed Hassan (lid van de nationale commissie voor mensenrechten), de heer Ibrahim Hussain Zaki (de alom gerespecteerde diplomaat en voormalig secret ...[+++]

B. mit der Feststellung, dass Präsident Gayoom Verhaftungen benutzt, um die parlamentarische Demokratie zu unterdrücken, und dass er derzeit die führenden Politiker der Demokratischen Partei der Malediven inhaftiert hat, darunter die Abgeordneten Dr. Mohamed Munavvar (ehemals Generalstaatsanwalt), Ali Faiz, Ilyas Hussein, Ahmed Shafeeq, Ahmed Adil, Dr. Hussein Rasheed Hassan (Mitglied der Nationalen Menschenrechtskommission), Ibrahim Hussain Zaki (in weiten Kreisen respektierter Diplomat und ehemaliger Generalsekretär der SAARC), Ibrahim Ismail, Mohammed Naseem, Ahmed Athif und Gasim Ibrahim (ehemaliger ...[+++]


B. vaststellend dat president Gayoom opsluiting hanteert als middel om de parlementaire democratie te onderdrukken en dat hij momenteel de gehele leiding van de Democratische partij van de Malediven achter de tralies heeft laten zetten, met inbegrip van de parlementsleden Dr. Mohamed Munavvar (voormalig advocaat-generaal), Ali Faiz, Ilyas Hussein, Ahmed Shafeeq, Ahmed Adil, Dr. Hussein Rasheed Hassan (lid van de nationale commissie voor mensenrechten), de heer Ibrahim Hussain Zaki (de alom gerespecteerde diplomaat en voormalig secret ...[+++]

B. mit der Feststellung, dass Präsident Gayoom Verhaftungen benutzt, um die parlamentarische Demokratie zu unterdrücken, und dass er derzeit die führenden Politiker der Demokratischen Partei der Malediven inhaftiert hat, darunter die Abgeordneten Dr. Mohamed Munavvar (ehemals Generalstaatsanwalt), Ali Faiz, Ilyas Hussein, Ahmed Shafeeq, Ahmed Adil, Dr. Hussein Rasheed Hassan (Mitglied der Nationalen Menschenrechtskommission), Ibrahim Hussain Zaki (ein bekannter und geachteter Diplomat und ehemaliger Generalsekretär der Südasiatischen Vereinigung für regionale Zusammenarbeit (SAARC)), Ibrahim Ismail, Mohammed Naseem, Ahmed Athif und Gasi ...[+++]


B. ernstig verontrust dat de toestand aan de grens tussen Macedonië en Kosovo de gehele situatie kan destabiliseren in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de vreedzame ontwikkeling in de hele regio in gevaar kan brengen,

B. in tiefer Sorge darüber, dass die Lage an der Grenze zwischen Mazedonien und dem Kosovo die interne Lage in der ehemaligen Republik Mazedonien destabilisieren und die friedliche Entwicklung in der gesamten Region gefährden könnte,


[17] De Europese ICAO-regio's omvatten Europa en de gehele voormalige Sovjetunie.

[17] Zu den europäischen Regionen der ICAO gehören Europa und die gesamte frühere UdSSR.


w