Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afloop van de geldigheid van een plaatsbewijs
EVIGS
Geldigheid
Inhoudelijke geldigheid
Laatste dag van geldigheid van een plaatsbewijs
Overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnissen
Verstreken zijn van de geldigheid van een plaatsbewijs
Visum met territoriaal beperkte geldigheid
Zonale geldigheid

Traduction de «geldigheid van strafvonnissen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europees Verdrag inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen | EVIGS [Abbr.]

Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen


afloop van de geldigheid van een plaatsbewijs | verstreken zijn van de geldigheid van een plaatsbewijs

Ablauf der Geltungsdauer eines Fahrausweises


datum van afloop van de geldigheid van een plaatsbewijs | laatste dag van geldigheid van een plaatsbewijs

Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises | Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises


overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnissen

Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen






Visum met territoriaal beperkte geldigheid

Visum mit räumlich beschränkter Gültigkeit




wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het voorstel houdt het gevaar in dat het Verdrag van ’s-Gravenhage over de internationale geldigheid van strafvonnissen wordt uitgehold. Dat verdrag is al in 1972 ondertekend en is sindsdien met succes toegepast.

Es besteht die Gefahr, dass dieser Vorschlag das Haager Übereinkommen über den internationalen Wirkungsbereich von Strafgerichtshöfen aushöhlt.


1. Onverminderd de toepassing ervan in de betrekkingen tussen de lidstaten en derde landen vervangt dit kaderbesluit in de betrekkingen tussen de lidstaten het bepaalde in artikel 56 van het Verdrag van 's Gravenhage van 28 mei 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen.

1. Dieser Rahmenbeschluss ersetzt Artikel 56 des Haager Übereinkommens vom 28. Mai 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten; die Anwendung dieses Artikels im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten bleibt hiervon unberührt.


1. Dit kaderbesluit is van toepassing tussen de lidstaten onverminderd artikel 56 van het Verdrag van 's Gravenhage van 28 mei 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen waar het de betrekkingen tussen de lidstaten en derde landen betreft.

Dieser Rahmenbeschluss gilt zwischen den Mitgliedstaaten unbeschadet von Artikel 56 des Haager Übereinkommens vom 28. Mai 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen betreffend das Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten.


Europees Verdrag inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen

Europäisches Übereinkommen des Europarats über die internationale Geltung von Strafurteilen vom 28. Mai 1970


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot dusverre is de grensoverschrijdende tenuitvoerlegging van geldelijke sancties in twee Europese verdragen geregeld, het Verdrag van 's-Gravenhage van 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen en het Verdrag inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen van 1991.

Bislang ist die grenzüberschreitende Vollstreckung von Geldstrafen in zwei europäischen Abkommen geregelt, im Haager Übereinkommens von 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen und im Übereinkommen über die Vollstreckung von ausländischen Entscheidungen in Strafsachen von 1991.


Er bestaan verschillende internationale rechtsmiddelen voor de erkenning van definitieve justitiële beslissingen. Wij noemen het verdrag van Den Haag van 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen; de overeenkomst inzake de uitvoering van buitenlandse strafrechtelijke veroordelingen, waaraan de lidstaten op 13 november 1991 hun goedkeuring hechtten in Brussel; de krachtens het Verdrag van Maastricht vastgestelde overeenkomst van de Europese Unie van 1998 over beslissingen inzake ontzegging van de rijbevoegdheid.

Es bestehen verschiedene internationale Instrumente, was die Anerkennung von rechtskräftigen gerichtlichen Entscheidungen anbelangt. So sei beispielsweise hingewiesen auf das Übereinkommen von Den Haag von 1970 über den internationalen Wert der Urteile in Strafsachen, das Übereinkommen über die Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Strafsachen (von den Mitgliedstaaten am 13. November 1991 in Brüssel verabschiedet) und das Übereinkommen der Europäischen Union von 1998 über den Entzug der Fahrerlaubnis (angenommen gemäß dem Vertrag von Maastricht).


[21] Het Verdrag van 1991 inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen verschilt niet wezenlijk van het Verdrag van Den Haag van 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen als het gaat om de verantwoordelijkheid voor de tenuitvoerlegging na overdracht.

[21] Das Übereinkommen von 1991 über die Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Strafsachen unterscheidet sich hinsichtlich der Verantwortung für die Vollstreckung nach der Überstellung nicht wesentlich vom Übereinkommen von 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen.


[16] Zie artikel 5, onder b), van het Verdrag van 1991 tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen en artikel 4, lid 1, van het Europees Verdrag van 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen.

[16] Siehe Artikel 5/b des Brüsseler Abkommens von 1991 zwischen den EG-Mitgliedstaaten über die Voll streckung von ausländischen Strafurteilen und Artikel 4/1 des Europaratsübereinkommens von 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen (ETS 70).


[20] Om deze reden wordt zowel in het Verdrag van Den Haag van 1970 inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen als in het Verdrag van 1991 inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen de mogelijkheid om een vonnis in een ander land ten uitvoer te leggen beperkt tot gevallen waarin de veroordeelde een onderdaan is van dat andere land, daar verblijft of er reeds een straf ondergaat.

[20] Daher wird sowohl im Übereinkommen von 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen als auch im Übereinkommen von 1991 über die Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Straf sa chen die Möglichkeit der Vollstreckung eines Urteils in einem anderen Staat auf Fälle beschränkt, in denen die betreffende Person ein Staatsangehöriger dieses Staates ist, dort seinen Wohnsitz hat oder in diesem Staat bereits eine Strafe verbüßt.


Dit sluit ook aan bij het Verdrag inzake de internationale geldigheid van strafvonnissen van 1970 (artikel 1, onder b) en bij het Verdrag inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen van 1991 (artikel 1, lid 1, onder a).

Dies ent spricht sowohl dem Übereinkommen von 1970 über die internationale Geltung von Strafurteilen (Artikel 1 Buchstabe b) als auch dem Übereinkommen von 1991 über die Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Strafsachen (Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geldigheid van strafvonnissen' ->

Date index: 2022-10-05
w