Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geldt nu meer » (Néerlandais → Allemand) :

Dat geldt nu meer dan ooit, aangezien de migratiestromen naar de EU sterk toenemen als gevolg van de recente ontwikkelingen aan de buitengrenzen van de Unie, meer bepaald de politieke omwenteling in Noord-Afrika.

Dies insbesondere zu einem Zeitpunkt, da plötzliche Entwicklungen an den EU-Außengrenzen stattfinden (d. h. radikale politische Veränderungen in Nordafrika), die die sich in Richtung der EU bewegenden Migrationsströme tiefgreifend beeinflussen.


Onderwijs: er is voor gezorgd dat nu meer Romakinderen op zijn minst het basisonderwijs voltooien. In Finland is de deelname aan voorschools onderwijs gestegen van 2% naar 60%. In Hongarije is een nieuwe wet goedgekeurd die twee jaar voorschools onderwijs verplicht maakt voor alle kinderen. Ook in Bulgarije geldt een dergelijke verplichting. In Ierland zijn er leerkrachten die met traveller-gemeenschappen meereizen.

Bildung: Alle Roma-Kinder sollen zumindest die Grundschule abschließen; bei diesem Ziel wurden gute Fortschritte erzielt. In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass der Anteil der Roma-Kinder, die die Vorschule besuchen, in Finnland von 2 % auf 60 % stieg, dass ein neues Gesetz in Ungarn eine zweijährige Vorschulzeit für alle Kinder zwingend vorschreibt, dass in Bulgarien eine ähnliche zweijährige Vorschulpflicht gilt und in Irland reisende Gemeinschaften von mobilen Lehrern begleitet werden.


Dit geldt des te meer nu de regeling inzake de opzeggingstermijnen slechts één onderdeel is van een ruimere regeling die nu eens voor de arbeiders, dan weer voor de bedienden gunstig is.

Dies gilt umso mehr, als die Regelung über die Kündigungsfristen nur ein einziger Bestandteil einer umfassenderen Regelung ist, die bisweilen für die Arbeiter und bisweilen für die Angestellten vorteilhaft ist.


Het zijn beginselen waaraan op geen enkele wijze mag worden getornd. Dat geldt nu des te meer, omdat we het over een cruciale partner hebben.

Es gibt Grundsätze, die keinen Kompromiss erlauben, um so mehr, als wir hier über einen Schlüsselpartner sprechen.


Bovendien is de afgelopen twee jaar opnieuw duidelijk gebleken dat die beperkingen die de landen van Midden- en Oost-Europa door het Europa van de vijftien zijn opgelegd, moeten worden opgeheven, om redenen van rechtvaardigheid en solidariteit, maar ook om redenen van rationaliteit en gezond verstand, en dat geldt nu meer dan ooit, in dit jaar van het vrije verkeer.

Darüber hinaus haben wir im Laufe dieser zwei Jahre wieder deutlich gesehen, dass diese Beschränkungen, die den Ländern Mittel- und Osteuropas vom Europa der 15 auferlegt wurden, aus Gründen der Gerechtigkeit und Solidarität, aber auch aufgrund der Rationalität und des Gemeinsinns aufgehoben werden müssen, heute mehr denn je, in diesem Jahr der Mobilität.


Dankzij dit Verdrag geldt nu weer voor Europa: geen woorden meer, maar daden.

Dank dieses Vertrags wird Europa endlich von Worten zu Taten schreiten können.


Niettemin, in dit Huis geldt nu eenmaal het Reglement. Niet alleen om mensen te ergeren, maar ook voor de grote fracties met meer dan 200 leden die ook problemen hebben die u wellicht in uw kleine fractie niet in die mate hebt, mijnheer Cohn-Bendit, namelijk dat we in staat moeten worden gesteld om te overleggen.

Dennoch gibt es in diesem Haus eine Geschäftsordnung, und die gibt es ja nicht, weil wir die Leute quälen wollen, sondern weil große Fraktionen mit weit über 200 Mitgliedern auch Probleme haben, die Sie vielleicht, Herr Kollege Cohn-Bendit, in Ihrer kleineren Fraktion in geringerem Maße haben, nämlich dass wir beraten können müssen.


Ook geldt de regeling nu ook voor trusts, verrichters van bedrijfsdiensten en voor handelaren in goederen als contante betalingen worden verricht van meer dan 15 000 euro.

Nach der geplanten Ausweitung des Anwendungsbereich werden auch Treuhandgesellschaften, Unternehmen, die sonstige Dienstleistungen anbieten, sowie alle Anbieter von Waren erfasst, sofern die Zahlungen in bar vorgenommen werden und 15 000 EUR überschreiten.


De afgelopen tien jaar is het aantal badzones dat onder toezicht staat in het kader van de richtlijn verdubbeld; de Europese wetgeving geldt nu voor meer dan 16.000 als zodanig aangewezen badzones op het grondgebied van de Europese Unie.

In den vergangenen 10 Jahren hat sich die Zahl der im Rahmen der Richtlinie überwachten Badegebiete verdoppelt. Die Vorschriften werden inzwischen auf über 16 000 auf dem Gebiet der Union ausgewiesene Badegebiete angewendet.


Nu reeds - en dat geldt des te meer in een uitgebreide Unie - moet de beperkte tijd waarover men in de vergaderingen beschikt, ten volle benut worden.

Schon jetzt - und umso mehr gilt dies für eine erweiterte Union - muß die für Sitzungen verfügbare, begrenzte Zeit vollauf genutzt werden.




D'autres ont cherché : geldt nu meer     bulgarije geldt     nu meer     dit geldt     des te meer     getornd dat geldt     dit verdrag geldt     geen woorden meer     dit huis geldt     fracties met meer     geldt     verricht van meer     europese wetgeving geldt     meer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geldt nu meer' ->

Date index: 2021-07-29
w