Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemaakt dat wij ons verzetten tegen elk soort " (Nederlands → Duits) :

1. roept de lidstaten van de Europese Unie nogmaals op zich actief te verzetten tegen elke poging om de universaliteits-, ondeelbaarheids- en onafhankelijkheidsbeginselen van de mensenrechten aan te tasten en de Mensenrechtenraad actief aan te sporen elke vorm van discriminatie op gelijke wijze te bestrijden, ongeacht het motief waarop deze is gebaseerd;

1. fordert die Mitgliedstaaten der EU auf, sich aktiv jedem Versuch, die Grundsätze der Universalität, der Unteilbarkeit und der Interdependenz der Menschenrechte zu verletzen, entgegenzustellen und den UNHRC aktiv aufzufordern, gegen Diskriminierung in jeder Form ungeachtet der jeweiligen Beweggründe gleichermaßen vorzugehen;


ii)bij gebrek aan een procedure, de Unie indien zij verdragspartij is, en/of een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten die verdragspartij zijn, overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden als vastgesteld in de Verdragen, tegen het voorbehoud bezwaar hebben gemaakt omdat het onverenigbaar is met het voorwerp en het doel van het verdrag en zich daarbij verzetten tegen de ...[+++]

ii)in Ermangelung eines solchen Verfahrens haben die Union, die eine Vertragspartei des Übereinkommens ist, und/oder eine qualifizierte Mehrheit der Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, im Einklang mit ihren jeweiligen Zuständigkeiten gemäß den Verträgen Einwände gegen den Vorbehalt mit der Begründung eingelegt, dass er mit dem Ziel und dem Zweck des Übereinkommens unvereinbar ist, und haben das Inkrafttreten des Übereinkommens zwischen ihnen und dem Staat, der den Vorbehalt eingelegt hat, gemäß den Bestimmun ...[+++]


bij gebrek aan een procedure, de Unie indien zij verdragspartij is, en/of een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten die verdragspartij zijn, overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden als vastgesteld in de Verdragen, tegen het voorbehoud bezwaar hebben gemaakt omdat het onverenigbaar is met het voorwerp en het doel van het verdrag en zich daarbij verzetten tegen de ...[+++]

in Ermangelung eines solchen Verfahrens haben die Union, die eine Vertragspartei des Übereinkommens ist, und/oder eine qualifizierte Mehrheit der Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, im Einklang mit ihren jeweiligen Zuständigkeiten gemäß den Verträgen Einwände gegen den Vorbehalt mit der Begründung eingelegt, dass er mit dem Ziel und dem Zweck des Übereinkommens unvereinbar ist, und haben das Inkrafttreten des Übereinkommens zwischen ihnen und dem Staat, der den Vorbehalt eingelegt hat, gemäß den Bestimmungen ...[+++]


10. De ESMA ontwikkelt, in nauwe samenwerking met de leden van het ESCB, ontwerpen van technische reguleringsnormen tot nadere bepaling van de in lid 3 bedoelde voorwaarden waaronder elke soort koppelingsregeling adequate bescherming aan de gekoppelde CSD’s en hun deelnemers biedt, in het bijzonder indien een CSD voornemens is aan het door een andere CSD geëxploiteerde effectenafwikkelingssysteem deel te nemen, de monitoring en behandeling van bijkomende risico’s als bedoeld in lid 5 die uit het gebruik van intermediairs voortvloeien, de reconciliatiemethoden als bedoeld in lid 6, de gevallen waa ...[+++]

(10) Die ESMA arbeitet in enger Abstimmung mit den Mitgliedern des ESZB Entwürfe technischer Regulierungsstandards aus, in denen die Voraussetzungen gemäß Absatz 3, unter denen die einzelnen Arten von Verbindungsvereinbarungen den miteinander verbundenen Zentralverwahrern und deren Teilnehmern angemessenen Schutz bieten, insbesondere wenn der Zentralverwahrer beabsichtigt, an einem von einem anderen Zentralverwahrer betriebenen Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem teilzunehmen, sowie die Überwachung und Steuerung zusätzlicher Risiken aufgrund der Einschaltung von Mittlern gemäß Absatz 5, die Abgleichverfahren gemäß Absatz 6 und die Fälle, in denen „Lieferung gegen Zahlung“ ...[+++]


de coördinatie tussen alle diensten en autoriteiten die in elke lidstaat bij de terugkeerprocedure betrokken zijn uiterlijk in juni 2017 te verbeteren, zodat er voldoende vaardigheden en deskundigheid voorhanden zijn om de terugkeerders op efficiënte wijze en met inachtneming van hun rechten terug te sturen; de termijn vo ...[+++]

die Koordinierung zwischen allen am Rückkehrprozess beteiligten Dienststellen und Behörden in jedem Mitgliedstaat bis Juni 2017 zu verbessern, damit alle für wirksame Rückführungen erforderlichen Fähigkeiten und Fachkenntnisse zur Verfügung stehen, während zugleich die Rechte der Rückkehrer gewahrt werden; Schwachstellen zu beseitigen, indem sie die Fristen für das Einlegen von Rechtsbehelfen verkürzen, systematisch Rückkehrentscheidungen ohne Ablauffri ...[+++]


Dat soort voorstellen kan op onze steun rekenen. Maar we zullen ons verzetten tegen elke poging het regionaal beleid te vernietigen.

Das werden wir unterstützen. Wehren werden wir uns aber gegen alle Bestrebungen, die Regionalpolitik zu zerschlagen.


Wij moeten ons onverbiddelijk verzetten tegen elke financiering van onderzoek waar manipulatie van genetisch of embryonaal materiaal mee gemoeid is, want dat druist niet alleen in tegen de ethische waarden en het respect voor het leven en de menselijke waardigheid, maar ook tegen de bescherming van de volksgezondheid.

Wir müssen unmissverständlich und kompromisslos jede Finanzierung von Untersuchungen in Verbindung mit Genmanipulationen und Manipulationen von Embryonen ablehnen, die nicht nur den ethischen Werten und der Achtung des Lebens und der Menschenwürde, sondern auch dem Schutz der öffentlichen Gesundheit zuwiderlaufen.


– (PT) Geachte afgevaardigde, ik heb reeds aangegeven dat we ook vóór de ondertekening van dit akkoord telkens wanneer nodig aan de Egyptische autoriteiten duidelijk hebben gemaakt dat wij ons verzetten tegen elk soort gedrag dat uitgelegd kan worden als gebrek aan respect van de grondrechten.

– (PT) Herr Abgeordneter! Wie ich Gelegenheit hatte zu sagen, warten wir nicht bis zur Unterzeichnung des Abkommens, um den ägyptischen Behörden gegebenenfalls unser Mißfallen über ein bestimmtes Vorgehen vorzutragen, das die Nichteinhaltung der Grundrechte beinhaltet.


Ik sta achter de rapporteurs, die zich verzetten tegen elke wijziging van de algemene structuur van deze hervorming, tegen elke renationalisatie van het regionaal beleid of tegen elke drastische bezuiniging op de communautaire uitgaven.

Ich schließe mich den Berichterstattern an, die jede Änderung der Gestaltung dieser Reform insgesamt, jede Renationalisierung der Regionalpolitik und jede drastische Beschneidung der Gemeinschaftsausgaben ablehnen.


De uit het Verdrag voortvloeiende beginselen van gelijke behandeling en transparantie verzetten zich echter in het algemeen tegen elk overheidsoptreden na de selectie van de private partij dat de gelijke behandeling van ondernemingen kan schaden.

Die sich aus dem EG-Vertrag ergebenden Grundsätze der Gleichbehandlung und der Transparenz verbieten jedoch allgemein jegliche Intervention des öffentlichen Partners nach Auswahl eines privaten Partners, denn ein solches Eingreifen könnte die Gleichbehandlung der Wirtschaftsteilnehmer erneut in Frage stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemaakt dat wij ons verzetten tegen elk soort' ->

Date index: 2025-02-08
w