Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente met taalfaciliteiten
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Ingedeelde gemeente
Milieubeleid van de gemeente

Traduction de «gemeente léglise » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeente | lokale autoriteit // gemeente

Kommunalbehörde


gemeente

Gemeinde [ Großgemeinde | kreisfreie Stadt | Verbandsgemeinde ]


gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

Gemeindeland [ Allmende | Gemeindefelder | Gemeindeparzellen | Gemeinschaftsweide ]


een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

eine Gemeinde verwalten








gemeente met taalfaciliteiten

Gemeinde mit Sprachenerleichterungen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
GEMEENTE: LEGLISE 2e Afd Sectie F : percelen 713B (partim 20 %), 716A (partim 6 %), Sectie G : percelen 785/02A, 785/03C (partim 65 %), 785L (partim 51 %), 785M (partim 83 %), 786C, 787A, 4 Afd. Sectie C: percelen 1034E (partim 49 %), 1035 (partim 90 %), 1036A, 1036B, 1037, 1038C, 1038D, 1038E, 1039D, 1039E

GEMEINDE: LEGLISE Gem.2 Flur F : Parzellen 713B (teilw. 20%), 716A (teilw. 6%), Flur G : Parzellen 785/02A, 785/03C (teilw. 65%), 785L (teilw. 51%), 785M (teilw. 83%), 786C, 787A, Gem.4 Flur C : Parzellen 1034E (teilw. 49%), 1035 (teilw. 90%), 1036A, 1036B, 1037, 1038C, 1038D, 1038E, 1039D, 1039E


GEMEENTE: LEGLISE 2e Afd Sectie F : percelen 717R3, 717R4, 717W3

GEMEINDE: LEGLISE Gem.2 Flur F : Parzellen 717R3, 717R4, 717W3


GEMEENTE: LEGLISE 2 Afd Sectie C : percelen 531G, 547H, 553, 554A, 594L, 594S, 627B, 640A, 674A, 675, 703C, Sectie F: percelen 576, 579D, Sectie G : percelen 705B, 734G, 735K, 777C, 777D, 785P

GEMEINDE: LEGLISE Gem. 2 Flur C: Parzellen 531G, 547H, 553, 554A, 594L, 594S, 627B, 640A, 674A, 675, 703C, Flur F: Parzellen 576, 579D, Flur G: Parzellen 705B, 734G, 735K, 777C, 777D, 785P


- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het gemeenschappelijke saneringsstelsel van verschillende delen van het dorp Ebly in de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.05);

- den Übergang vom autonomen Sanierungsverfahren zum kollektiven Sanierungsverfahren für mehrere Teile des Dorfes Ebly in der Gemeinde Léglise (Abänderung Nr. 09.05);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Chêne in de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.14);

- den Übergang vom autonomen Sanierungsverfahren zum kollektiven Sanierungsverfahren für einen Teil des Dorfes Chêne in der Gemeinde Léglise (Abänderung Nr. 09.14);


Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen en anderen tegen de gemeente Habay-la-Neuve en anderen en in zake de gemeente Léglise en de stad Aarlen tegen het Waalse Gewest en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 maart 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 15. März 2007 in Sachen der Stadt Arel u.a. gegen die Gemeinde Habay-la-Neuve u.a. und in Sachen der Gemeinde Léglise und der Stadt Arel gegen die Wallonische Region u.a., dessen Ausfertigung am 21. März 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Arel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen e.a. tegen de gemeente Habay-la-Neuve e.a. en in zake de gemeente Léglise en de stad Aarlen tegen het Waalse Gewest e.a., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 maart 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 15hhhhqMärz 2007 in Sachen der Stadt Arel u.a. gegen die Gemeinde Habay-la-Neuve u.a. und in Sachen der Gemeinde Léglise und der Stadt Arel gegen die Wallonische Region u.a., dessen Ausfertigung am 21hhhhqMärz 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Arel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Gelet op het gunstige advies van de betrokken gemeenteraden dat op 22 juni 2000 gegeven werd voor de gemeente Vaux-sur-Sûre, op 30 juni 2000 voor de gemeente Martelange, op 18 juli 2000 voor de gemeente Léglise, op 31 juli 2000 voor de gemeente Fauvillers, op 24 juli 2000 voor de gemeente Habay en gelet op het advies van de gemeente Bastenaken dat niet binnen de wettelijk gestelde termijn gegeven werd en dat dus geacht wordt gunstig te zijn;

Aufgrund der günstigen Gutachten der betroffenen Gemeinden, die am 22. Juni 2000 vom Gemeinderat von Vaux-sur-Sûre, am 30. Juni 2000 vom Gemeinderat von Martelange, am 18. Juli 2000 vom Gemeinderat von Léglise, am 31. Juli 2000 vom Gemeinderat von Fauvillers, am 24. Juli 2000 vom Gemeinderat von Habay abgegeben worden sind und aufgrund des nicht innerhalb der gesetzlichen Frist abgegeben Gutachtens der Gemeinde Bastogne, das somit als positiv gilt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente léglise' ->

Date index: 2022-11-24
w